home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
Text File | 2010-11-06 | 169.0 KB | 2,947 lines
<gconfschemafile> <schemalist> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/nautilus-extension-debug</key> <applyto>/apps/brasero/nautilus-extension-debug</applyto> <owner>brasero</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Should Nautilus extension output debug statements</short> <long> Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should. </long> </locale> <locale name="be"> <short>Ці трэба пашырэньню для Наўтылюса выводзіць наладачную інфармацыю</short> <long>Ці трэба пашырэньню для Наўтылюса выводзіць наладачную інфармацыю. Пазначце для ўключэньня.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Да се показва ли информацията за грешки от разширенията на Nautilus</short> <long>Указва дали разширенията на Nautilus да показват информация за грешки. Стойността трябва да бъде „истина“ ако желаете да се показва такава информация.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>Nautilus বর্ধিতাংশের কি ডিবাগ বিবরণ আউটপুট হিসেবে দেয়া উচিত</short> <long>Nautilus বর্ধিতাংশের ডিবাগ বিবরণ আউটপুট হিসেবে দেয়া উচিত কি না। যদি উচিত হয় তবে এর মান true হিসেবে নির্ধারণ করতে হবে।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Indica si l'extensió del Nautilus ha de treure sentències de depuració</short> <long>Indica si l'extensió del Nautilus ha de treure sentències de depuració. Per indicar-ho establiu el valor a «True» (cert).</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Indica si l'extensió del Nautilus ha de treure sentències de depuració</short> <long>Indica si l'extensió del Nautilus ha de treure sentències de depuració. Per indicar-ho establiu el valor a «True» (cert).</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Má rozšíření pro Nautilus vypisovat ladicí informace?</short> <long>Má rozšíření pro Nautilus vypisovat ladicí informace? V takovém případě by měla být hodnota nastavena na PRAVDA.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Skal Nautilus-udvidelsen udskrive fejlsøgningsbeskeder</short> <long>Skal Nautilus-udvidelsen udskrive fejlsøgningsbeskeder. Værdien skal sættes til sand, hvis den skal.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Legt fest, ob die Nautilus-Erweiterung Debug-Informationen ausgeben soll</short> <long>Legt fest, ob die Nautilus-Erweiterung Debug-Informationen ausgeben soll. Der Wert sollte auf »wahr« gesetzt werden, wenn dies gewünscht ist.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Should Nautilus extension output debug statements</short> <long>Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑖𐑫𐑛 ·𐑯𐑷𐑑𐑦𐑤𐑩𐑕 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕</short> <long>𐑖𐑫𐑛 ·𐑯𐑷𐑑𐑦𐑤𐑩𐑕 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕. 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Should Nautilus extension output debug statements</short> <long>Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Si la extensión de Nautilus debe mostrar las consultas de depuración</short> <long>Si la extensión de Nautilus debe mostrar las consultas de depuración. El valor se debe cambiar a cierto para mostrarlas.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kas Nautiluse laiendus peaks väljastama silumisteateid</short> <long>Kas Nautiluse laiendus peaks väljastama silumisteateid. Väljastamiseks peab väärtus olema tõene.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Nautilus-en hedapenak arazketako instrukzioak atera behar dituen edo ez</short> <long>Nautilus-en hedapenak arazketako instrukzioak atera behar dituen edo ez. True (egia) gisa ezarri arazketako instrukzioak ateratzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Tulostaa Nautilus-laajennus virheenjäljitystietoja</short> <long>Tulostaa Nautilus-laajennus virheenjäljitystietoja. Tulisi asettaa todeksi, jos halutaan tulostavan.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Indique si l'extension Nautilus doit afficher les informations de débogage</short> <long>Indique si l'extension Nautilus doit afficher les informations de débogage. Si oui, définir la valeur à « true » (vrai).</long> </locale> <locale name="gl"> <short>A extensión de Nautilus debería escribir mensaxes de depuración</short> <long>A extensión de Nautilus debería escribir mensaxes de depuración. O valor debe estar establecido a verdadeiro se o debe facer.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>A Nautilus kiterjesztés kiírja-e a hibakeresési információkat?</short> <long>A Nautilus kiterjesztés kiírja a hibakeresési információkat, ha ez az érték igazra van állítva.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Haruskah ekstensi Nautilus menampilkan laporan debug</short> <long>Haruskah ekstensi Nautilus menampilkan laporan debug. Nilai ini harus ditetapkan ke true jika itu harus.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Indica se l'estensione di Nautilus debba stampare informazioni di debug come output</short> <long>Indica se l'estensione di Nautilus debba stampare informazioni di debug come output. Se VERO le stampa.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>Nautilus 拡張はデバッグステートメントを出力しなければなりません</short> <long>Nautilus 拡張はデバッグステートメントを出力しなければなりません。必要であれば、この値は"True"に設定すべきです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>노틸러스 확장 기능에서 디버깅 정보를 출력</short> <long>노틸러스 확장 기능에서 디버깅 정보를 출력할지 여부. 참이면 디버깅 정보를 출력합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Ar Nautilus plėtinys turėtų išvesti derinimo sakinius</short> <long>Ar Nautilus plėtinys turėtų išvesti derinimo sakinius. Reikšmė turi būti nustatyta į true, jei turėtų.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Vai Nautilus paplašinājumam vajadzētu izvadīt atkļūdošanas ziņojumus</short> <long>Iestatiet šo vērtību par patiesu, ja vēlaties, lai Nautilus paplašinājums izvada atkļūdošanas ziņojumus.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Slå på feilsøkingsinformasjon fra Nautilus-utvidelser</short> </locale> <locale name="nn"> <short>Slå på feilsøkjingsinformasjon frå Nautilus-utvidingar</short> <long>Skal Nautilus-utvidingar gje ut feilsøkjingsinformasjon. Verdien skal vera true (sann) om ho skal.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਕੀ ਨਟੀਲਸ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਹੋਵੋ</short> <long>ਕੀ ਨਟੀਲਸ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਹੋਵੋ। ਮੁੱਲ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਇਹ ਹੋਵੇ ਤਾਂ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Określa, czy rozszerzenie programu Nautilus ma wyświetlać instrukcje debugowania</short> <long>Określa, czy rozszerzenie programu Nautilus ma wyświetlać instrukcje debugowania. Wartość powinna być ustawiona na "true", jeśli tak.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>A extensão do Nautilus deve apresentar parâmetros de depuração na saída</short> <long>A extensão do Nautilus deve apresentar parâmetros de depuração na saída. Este valor deve estar definido como verdadeiro se deve.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração</short> <long>A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração. O valor deve estar atribuído como verdadeiro em caso positivo.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Specifică dacă modulul de extensie pentru Nautilus trebuie să afișeze mesaje de depanare</short> <long>Definit la „true” dacă modulul de extensie pentru Nautilus trebuie să afișeze mesaje de depanare.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Следует ли расширению Nautilus выводить отладочную информацию</short> <long>Следует ли расширению Nautilus выводить отладочную информацию. Установите значение в «true» для включения.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ali naj Nautilusova razširitev izpisuje poročilo o razhroščevanju</short> <long>Izbrana možnost omogoča, da Nautilusova razširitev odvaja izpis razhroščevana</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Да ли да проширење за Наутилус исписује поруке о грешкама</short> <long>Да ли да проширење за Наутилус исписује поруке о грешкама? Поставите на „true“ (тачно) уколико желите испис грешака.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Da li da proširenje za Nautilus ispisuje poruke o greškama</short> <long>Da li da proširenje za Nautilus ispisuje poruke o greškama? Postavite na „true“ (tačno) ukoliko želite ispis grešaka.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Ska Nautilus-tillägg skriva ut felsökningsdata</short> <long>Ska Nautilus-tillägg skriva ut felsökningsdata. Värdet bör ställas in till true om det ska.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>நாடுலஸ் நீட்சி வழு நீக்க அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டுமா</short> <long>நாடுலஸ் நீட்சி வழு நீக்க அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டுமா. வேண்டுமெனில் மதிப்பை உண்மை என அமை</long> </locale> <locale name="th"> <short>ส่วนขยาย Nautilus ควรจะเขียนข้อความดีบั๊กออกมาหรือไม่</short> <long>ส่วนขยาย Nautilus ควรจะเขียนข้อความดีบั๊กออกมาหรือไม่ ถ้าควร ก็กำหนดค่านี้เป็น true</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Чи слід розширенню Nautilus виводити налагоджувальні вирази</short> <long>Чи слід розширенню Nautilus виводити налагоджувальні вирази. Якщо так, потрібно відмітити це поле.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>Nautilus 扩展是否输出调试状态</short> <long>Nautilus 扩展应该输出调试状态吗?如果应该,这个值应该被设置为真(true)。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述</short> <long>Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述。此數值應在必要時設為 true。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述</short> <long>Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述。此數值應在必要時設為 true。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/config/engine-group</key> <applyto>/apps/brasero/config/engine-group</applyto> <owner>brasero</owner> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>Favourite burn engine</short> <long> Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>محرك الكتابة المفضل</short> <long>يحتوي اسم طقم محركات الكتابة المفضل المثبت. سوف يُستخدم عند الإمكان.</long> </locale> <locale name="as"> <short>বাৰ্ন কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পছন্দসই ইঞ্জিন</short> <long>ইনস্টল কৰা পছন্দসই বাৰ্ন ইঞ্জিন সুইটৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকে । সম্ভৱ হ'লে ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Motor de grabáu preferíu</short> <long>Contién el nome de los motores de grabación favoritos instalaos. Usaráse si ye dable.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Пераважная сыстэма запісу</short> <long>Зьмяшчае назву пераважнай сыстэмы запісу. Яна будзе выкарыстоўвацца, калі гэта магчыма.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Предпочитаната подсистема за запис</short> <long>Съдържа името на предпочитаната подсистема за запис на дискове. Ако е възможно, ще бъде използвана.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>পছন্দনীয় বার্ন ইঞ্জিন</short> <long>ইনস্টল করা পছন্দনীয় বার্ন ইঞ্জিন স্যুটের নাম ধারণ করে। যদি সম্ভব হয় তবে এটি ব্যবহার করা হবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>বার্ন করার জন্য ব্যবহারযোগ্য পছন্দসই ইঞ্জিন</short> <long>ইনস্টল করা পছন্দসই বার্ন ইঞ্জিন সুইটের নাম অন্তর্ভুক্ত থাকে। সম্ভব হলে এটি ব্যবহার করা হবে।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Ijinenn da engravañ gwell ganeoc'h</short> <long>Enni emañ anv hoc'h ijinenn da engravañ gwell ganeoc'h staliet. Arveret e vo mar bez tro.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Motor d'enregistrament preferit</short> <long>Conté el nom del motor d'enregistrament preferit instal·lat. S'utilitzarà si és possible.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Motor d'enregistrament preferit</short> <long>Conté el nom del motor d'enregistrament preferit instal·lat. S'utilitzarà si és possible.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Oblíbený vypalovací systém</short> <long>Obsahuje název oblíbeného nainstalovaného nástroje vypalovacího systému. Bude-li to možné, bude použit.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Foretrukken brændingsmotor</short> <long>Indeholder navnet på den foretrukne brændingsmotor, som er installeret. Den vil om muligt blive benyttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Bevorzugte Brennkomponente</short> <long>Enthält den Namen der bevorzugten Brennkomponente, die installiert ist. Diese wird verwendet, falls möglich.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αγαπημένη μηχανή εγγραφής δίσκων</short> <long>Περιέχει το όνομα της αγαπημένης σουίτας της συσκευής εγγραφής δίσκων. Αν είναι δυνατόν, θα χρησιμοποιηθεί.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑓𐑱𐑝𐑼𐑦𐑑 𐑚𐑻𐑯 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯</short> <long>𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑓𐑱𐑝𐑼𐑦𐑑 𐑚𐑻𐑯 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯 𐑕𐑢𐑰𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛. 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑦𐑓 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Favourite burn engine</short> <long>Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Motor de grabado preferido</short> <long>Contiene el nombre de los motores de grabación favoritos instalados. Se usará si es posible.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Eelistatav kirjutamismootor</short> <long>Sisaldab eelistatud kirjutamismootori nime. Võimalusel kasutatakse seda.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Grabatzeko motor gogokoena</short> <long>Instalatutako grabatzeko aplikazio (motor) gogokoenaren izena dauka. Hori erabiliko da ahal den neurrian.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Ensisijainen levynkirjoitusjärjestelmä</short> <long>Sisältää ensisijaisesti käytettävän kirjoitusjärjestelmän nimen. Arvoa käytetään aina kun se on mahdollista.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Moteur de gravure préféré</short> <long>Contient le nom du moteur de gravure installé préféré. Il sera utilisé si possible.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Motor de gravación favorito</short> <long>Contén o nome do motor de gravación favorito instalado. Usarase se é posíbel.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>મનગમતું બનાવનાર યંત્ર</short> <long>મનપસંદ બનાવનાર યંત્ર સેવા સ્થાપિત કરવાનું નામ સમાવે છે. જો શક્ય હોય તો તે વાપરવામાં આવશે.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Favourite burn engine</short> <long>Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>पसंदीदा बर्न इंजन</short> <long>संस्थापित पसंदीदा बर्न इंजन सूइट का नाम समाहित करता है. यह प्रयोग किया जाएगा यदि संभव है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Kedvenc lemezíró-alrendszer</short> <long>A kedvenc lemezíró-alrendszer nevét tartalmazza. Ha lehetséges, ez kerül felhasználásra.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Mesin pembakar favorit</short> <long>Berisi nama mesin pembakar diinstal. Ini akan digunakan jika mungkin.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Motore di masterizzazione preferito</short> <long>Contiene il nome del motore di masterizzazione preferito installato. Se possibile verrà usato.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>お気に入りの書き込みエンジン</short> <long>インストールされているお気に入りの書き込みエンジンの名前をリスト形式で指定します。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಬರೆಯುವ ಎಂಜಿನ್</short> <long>ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಬರೆಯುವ ಎಂಜಿನ್ ಸೂಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಸಾಧ್ಯವಾದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>선호하는 굽기 엔진</short> <long>선호하는 굽기 엔진의 이름입니다. 가능하면 이 플러그인을 사용합니다.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Motora hezkirî ya nivîsandinê</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Pageidaujama įrašymo posistemė</short> <long>Čia yra pageidaujamos diskų įrašymo posistemės pavadinimas. Jeigu tai įmanoma, bus naudojama ji.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Iecienītākais rakstīšanas dzinis</short> <long>Satur iecienītā ierakstīšanas dzinēja nosaukumu. Ja iespējams, tas tiks izmantots.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Омилен енџин за снимање</short> <long>Го содржи името на омилениот енџин за снимање. Ако е можно, ќе се користи тој.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഏറ്റവും ഉത്തമമായ ബേണ്‍ എഞ്ചിന്‍</short> <long>ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ഏറ്റവും ഉത്തമമായ ബേണ്‍ എഞ്ചിന്‍ സ്യൂട്ടിന്റെ പേരു് അടങ്ങുന്നു. സാധ്യമെങ്കില്‍ ഇതു് ഉപയോഗിക്കുന്നു.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>पसंतीचे बर्न इंजीन</short> <long>प्रतिष्ठापीत पसंतीचे बर्न इंजीन संकुल नाव समावेश केले आहे. शक्य असल्यास वापरले जाईल.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Foretrukket motor for skriving</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Voorkeurs-engine voor branden</short> <long>Bevat de naam van de voorkeurs-engine voor het branden van cd's. Deze zal indien mogelijk gebruikt worden.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Føretrekt brenningsmotor</short> <long>Inneheld namnet på den favorittbrennmotorsamlinga som er installert. Ho vil verta brukt om mogleg.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ମନପସନ୍ଦ ଲେଖିବା ଯନ୍ତ୍ର</short> <long>ସ୍ଥାପିତ ମନପସନ୍ଦ ଲେଖନି ଯନ୍ତ୍ରର ନାମକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ। ଯଦି ସମ୍ଭବ ତେବେ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪਸੰਦੀਦਾ ਲਿਖਣ ਇੰਜਣ</short> <long>ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਲਿਖਣ ਇੰਜਣ ਸੂਟ ਦਾ ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇਗਾ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Domyślny moduł nagrywający</short> <long>Zawiera nazwę domyślnego modułu nagrywającego. Zostanie użyty, jeśli to możliwe.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Motor de gravação favorito</short> <long>Contém o nome da suite de motor de gravação favorita instalada. Será utilizada se possível.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Mecanismo de gravação favorito</short> <long>Contém o nome da suíte de gravação favorita instalada. Ela será usada se possível.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Suport preferat</short> <long>Conține numele suportului preferat de scriere de discuri. Acesta va fi folosit dacă este posibil.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Предпочитаемое вспомогательное приложение для записи</short> <long>Содержит название предпочитаемого вспомогательного приложения для записи компакт-дисков. Оно будет использовано по возможности.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Priljubljen pogon zapisovanja</short> <long>Vsebuje ime nameščenega orodja za zapisovanje, ki bo po vsej verjetnosti uporabljeno.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Омиљен програм за нарезивање</short> <long>Садржи име омиљеног инсталираног програма за нарезивање дискова. Биће коришћен уколико је могуће.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Omiljen program za narezivanje</short> <long>Sadrži ime omiljenog instaliranog programa za narezivanje diskova. Biće korišćen ukoliko je moguće.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Favoritbränningsmotor</short> <long>Innehåller namnet på den favoritbrännmotorsviten som är installerad. Det kommer att användas om möjligt.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>விருப்பமான எழுதும் இயந்திரம்</short> <long>விருப்பமான எழுதும் இயந்திரத்தின் பெயர் உள்ளது. முடியுமானால் இது பயன்படுத்தப்படும்</long> </locale> <locale name="te"> <short>అభీష్ట బర్న్ యింజన్</short> <long>సంస్థాపించిన అభీష్ట బర్న్ యింజన్ సూట్ పేరును కలిగివుంటుంది. సాధ్యమైతే యిది వుపయోగించబడుతుంది.</long> </locale> <locale name="th"> <short>กลไกการเขียนตัวโปรด</short> <long>เก็บชื่อของชุดกลไกการเขียนตัวโปรดที่ได้ติดตั้งไว้ Brasero จะใช้กลไกดังกล่าวถ้าเป็นไปได้</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Favori disk yakma motoru</short> <long>Yüklü olan favori yakma motorunun ismini içerir. Mümkünse kullanılır.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Додаткова програма для запису</short> <long>Містить назви вибраної додаткової програми для запису компакт-дисків. Вона буде використовуватись при можливості.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Cơ chế chép ra ưa thích</short> <long>Chứa tên của bộ cơ chế chép ra ưa thích được cài đặt. Nó sẽ được sử dụng nếu có thể.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>首选刻录引擎</short> <long>包含已安装的偏好刻录引擎名字。如果可以即会使用。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>偏好燒錄引擎</short> <long>包含已安裝的慣用燒錄引擎套件清單,如果可能的話會使用。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>偏好燒錄引擎</short> <long>包含已安裝的慣用燒錄引擎套件清單,如果可能的話會使用。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/config/plugins</key> <applyto>/apps/brasero/config/plugins</applyto> <owner>brasero</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <default>[]</default> <locale name="C"> <short>White list of additional plugins to use</short> <long> Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>اكتب قائمة بالملحقات الخارجية للاستخدام</short> <long>يحتوي على قائمة الملحقات الإضافية التي سيتخدمها براسيرو لكتابة الأقراص. إن وُضع على NULL، فسيحمّلها براسيرو جميعها.</long> </locale> <locale name="as"> <short>ব্যৱহাৰযোগ্য অতিৰিক্ত প্লাগ-ইনৰ স্বেত তালিকা</short> <long>ডিস্ক বাৰ্ন কৰাৰ বাবে Brasero দ্বাৰা ব্যৱহাৰযোগ্য অতিৰিক্ত প্লাগ-ইনৰ তালিকা এইখানে আছে । মান NULL ধাৰ্য কৰা হ'লে, Brasero দ্বাৰা সব প্লাগ-ইন লোড কৰা হ'ব ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Llista blanca de complementos adicionales qu'usar</short> <long>Contién la llista de complementos adicionales que Brasero usará pa grabar discos. Si ta afitada a NULL, Brasero cargarálos toos.</long> </locale> <locale name="be"> <short>«Белы сьпіс» дадатковых модуляў</short> <long>Зьмяшчае сьпіс дадатковых модуляў, якія выкарыстоўваюцца для запісу дыскаў. Калі NULL, Brasero задзейнічае ўсе модулі.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Списък на разрешените за използване допълнителни приставки</short> <long>Съдържа списък на допълнителните приставки, които ще се използват от Brasero при запис на дискове. Ако се зададе NULL, ще се заредят всички приставки.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ব্যবহার করার জন্য অতিরিক্ত প্লাগইনের সাদা তালিকা</short> <long>ডিস্ক বার্ন করার জন্য ব্রাসেরো অতিরিক্ত যেসব প্লাগইন ব্যবহার করবে তার তালিকা ধারণ করে। যদি NULL নির্ধারণ করা হয়, ব্রাসেরো সবগুলো লোড করবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ব্যবহারযোগ্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইনের স্বেত তালিকা</short> <long>ডিস্ক বার্ন করার জন্য Brasero দ্বারা ব্যবহারযোগ্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইনের তালিকা এইখানে রয়েছে। মান NULL ধার্য করা হলে, Brasero দ্বারা সব প্লাগ-ইন লোড করা হবে।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Roll gwenn an enlugelladoù ouzhpenn da arverañ</short> <long>Enni ez eus ur roll enlugelladoù ouzhpenn hag a vo arveret gant Brasero da engravañ kantennoù. Mar bez kefluniet da NULL e vo karget an holl anezho.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Llista blanca de connectors addicionals a utilitzar</short> <long>Conté la llista de connectors addicionals que el Brasero utilitzarà per enregistrar els discs. Si s'estableix a «NULL» (buit), el Brasero els carregarà tots.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Llista blanca de connectors addicionals a utilitzar</short> <long>Conté la llista de connectors addicionals que el Brasero utilitzarà per enregistrar els discs. Si s'estableix a «NULL» (buit), el Brasero els carregarà tots.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Seznam povolených doplňkových zásuvných modulů k použití</short> <long>Obsahuje seznam doplňkových zásuvných modulů, které Brasero použije k vypalování disků. Je-li nastaveno na NULL, načte je Brasero všechny.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Hvidliste med yderligere udvidelsesmoduler, som skal bruges</short> <long>Indeholder listen over ekstra udvidelsesmoduler, som Brasero vil bruge til at brænde diske. Hvis sat til NULL, vil Brasero indlæse dem alle.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Weiße Liste zur Benutzung von zusätzlichen Plugins</short> <long>Enthält die Liste zusätzlicher Plugins, die Brasero zum Brennen von CDs und DVDs verwendet. Wenn diese auf NULL gesetzt ist, wird Brasero alle laden.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Λευκή λίστα με επιπλεον πρόσθετα για χρήση</short> <long>Περιέχει τη λίστα με τα επιπλέον πρόσθετα που θα χρησιμοποιήσει το brasero για να εγγράψει δίσκους. Αν είναι καθορισμένη σε NULL, το brasero θα τα φορτώσει όλα.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑢𐑲𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟 𐑑 𐑿𐑕</short> </locale> <locale name="en_GB"> <short>White list of additional plugins to use</short> <long>Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Lista blanca de complementos adicionales que usar</short> <long>Contiene la lista de complementos adicionales que Brasero usará para grabar discos. Si está establecida a NULL, Brasero los cargará todos.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Täiendavate pluginate lubamise nimekiri</short> <long>Sisaldab nimekirja pluginatest, mida Brasero kasutab plaatide kirjutamisel. Kui väärtus on NULL, laadib Brasero need kõik.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Erabiltzeko plugin gehigarrien zerrenda zuria</short> <long>Diskoak grabatzeko Brasero-k erabiliko dituen pluginen zerrenda dauka. NULL (HUTSA) ezartzen bada, denak kargatuko ditu Brasero-k.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Luettelo hyväksytyistä liitännäisistä</short> <long>Sisältää luettelon lisäliitännäisistä, joita Brasero käyttää levyjen kirjoitukseen. Jos arvo on NULL, Brasero lataa kaikki liitännäiset.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Liste blanche des greffons supplémentaires à utiliser</short> <long>Contient la liste des greffons supplémentaires que Brasero utilisera pour graver les disques. Si définie à NULL, Brasero les chargera tous.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Listaxe branca de engadidos adicionais para empregar</short> <long>Contén a lista de engadidos adicionais que o Brasero usará para gravar os discos. Se se define como NULL, o Brasero cargaraos todos.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>વાપરવા માટેના વધારાના પ્લગઈનોની સફેદ યાદી</short> <long>વધારાના પ્લગઈનોની યાદી સમાવે છે કે જેને Brasero ડિસ્ક બનાવવા માટે વાપરશે. જો NULL તરીકે સુયોજીત થાય, તો Brasero તેમને બધાને લાવશે.</long> </locale> <locale name="he"> <short>White list of additional plugins to use</short> <long>Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>प्रयोग के लिए अतिरिक्त प्लगइन की श्वेत सूची</short> <long>अतिरिक्त प्लगइन की सूची समाहित करता है जो ब्रैसेरो डिस्क को लिखने के लिए प्रयोग करेगा. यदि रिक्त पर सेट है , ब्रैसेरो उसे लोड करेगा.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>További használandó bővítmények fehérlistája</short> <long>A Brasero által lemezek írásához használandó további bővítmények listája. Ha NULL, akkor a Brasero az összeset betölti.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Daftar resmi plugin tambahan yang dapat dipakai</short> <long>Berisi daftar plugin tambahan Brasero akan digunakan untuk membakar cakram. Jika diatur ke NULL, Brasero akan memuat mereka semua.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Elenco di plugin addizionali autorizzati per l'uso</short> <long>Contiene l'elenco di plugin aggiuntivi che il programma utilizzerà per masterizzare. Se impostato a NULL, verranno caricati tutti.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>使用する追加プラグインのリスト</short> <long>ディスクの書き込みで使用する追加のプラグインをリスト形式で指定します。何も指定しないと、全てのプラグインを読み込みます。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಬಳಸಲು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಶ್ವೇತ ಪಟ್ಟಿ</short> <long>Brasero ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಇದು ಹೊಂದಿದೆ. NULL ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, Brasero ಅವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>사용할 추가 플러그인 목록</short> <long>브라세로에서 디스크를 굽는 데 사용할 추가 플러그인 목록이 들어 있습니다. NULL로 설정하면 모두 읽어들입니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Papildomų naudotinų įskiepių sąrašas</short> <long>Čia yra papildomų įskiepių, kuriuos Brasero naudos diskų įrašymui, sąrašas. Jei nustatyta NULL, Brasero įkels juos visus.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Papildus spraudņu saraksts, ko lietot</short> <long>Satur papildu spraudņu sarakstu, ko Brasero lietos disku rakstīšanai. Ja tas ir NULL, Brasero ielādēs visus spraudņus.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള അധികമായ പ്ലഗിനുകളുടെ വൈറ്റ് ലിസ്റ്റ്</short> <long>ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്‍ത്തുന്നതിനായി ബ്രസേറോ ഉപയോഗിക്കുന്ന അധികമായ പ്ലഗിനുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. NULL ആയി സജ്ജമാക്കിയെങ്കില്‍, ബ്രസേറോ എല്ലാം ലഭ്യമാക്കുന്നു.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>वापरण्याजोगी अगाऊ प्लगइनची यादी</short> <long>डिस्क बर्न करण्याकरीता ब्रेसेरो द्वारे वापरण्याजोगी अगाऊ प्लगइन यादी. NULL असे निश्चित केल्यास, ब्रेसेरो त्यांस दाखल करतो.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Lijst van te gebruiken aanvullende plug-ins</short> <long>Bevat de lijst van extra plug-ins die Brasero zal gebruiken om schijven te branden. Indien ingesteld op NULL, zal Brasero alle plugins laden.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Kvitliste over ekstra tillegg å bruka</short> <long>Inneheld lista over ekstra programtillegg Brasero vil bruka for å brenna plata. Om set til NULL så vil Brasero lasta inn alle.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ଧଳା ତାଲିକା</short> <long>ଡିସ୍କ ଲେଖିବା ପାଇଁ Brasero ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ। ଯଦି NULL ସେଟ କରାଯାଏ, Brasero ସେମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਵਾਈਟ ਲਿਸਟ</short> <long>ਵਾਧੂ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬਰਾਸੀਰੋ ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ। ਜੇ ਨਲ (NULL) ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਬਰਾਸੀਰੋ ਸਭ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰੇਗਾ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Lista dodatkowych wtyczek</short> <long>Zawiera listę dodatkowych wtyczek używanych przez program Brasero do nagrywania. Jeśli jest ustawiony na NULL, to wszystkie zostaną wczytane.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Lista de excepções de plugins adicionais a utilizar</short> <long>Contém uma lista de plugins adicionais que o Brasero irá utilizar para gravar discos. Se definida como NULL, o Brasero irá carregá-los todos.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Lista branca de plug-ins adicionais para usar</short> <long>Contém a lista dos plug-ins que o Brasero usará para gravar discos. Se definido como NULL, o Brasero carregará todos eles.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Listă de module suplimentare agreate</short> <long>Conține lista de module adiționale folosite de Brasero pentru a scrie discuri. Dacă este definit la NULL, Brasero le va încărca pe toate.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>«Белый» список дополнительных модулей для использования</short> <long>Содержит список дополнительных модулей, которые будут использоваться для записи дисков. Если установлено в NULL, Brasero загрузит все модули.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Seznam zaželenih vstavkov programa.</short> <long>Vsebuje seznam dodatnih vstavkov, ki bodo uporabljeni za zapisovanje diskov. Z nastavitvijo NULL, naložite vse vstavke.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Листа осталих додатака за коришћење</short> <long>Садржи листу осталих додатака које ће Бразеро користити за нарезивање дискова. Уколико ниједан није одабран, Бразеро ће учитати све додатке.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Lista ostalih dodataka za korišćenje</short> <long>Sadrži listu ostalih dodataka koje će Brazero koristiti za narezivanje diskova. Ukoliko nijedan nije odabran, Brazero će učitati sve dodatke.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Vitlista över ytterligare insticksmoduler att använda</short> <long>Innehåller listan över ytterligare insticksmoduler som Brasero använder för att bränna skivor. Om inställd till NULL kommer Brasero att läsa in alla.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>கூடுதல் சொருகிகளுக்கு பயன்படுத்த வெள்ளை பட்டியல் </short> <long>இதில் கூடுதலாக ப்ராஸரோவுக்கு வட்டு எழுத பயனாகும் சொருகிகளின் பட்டியல் உள்ளது. இதை NULL என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அனைத்தையும் ஏற்றும்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>ఉపయోగించుటకు అదనపు ప్లగ్‌యిన్లయొక్క వైట్ లిస్ట్</short> <long>డిస్కులను బర్న్ చేయుటకు బ్రెసెరో వుపయోగించు అదనపు ప్లగ్‌యిన్లను కలిగివుంటుంది. NULL అమర్చినట్లైతే, బ్రాసెరో వాటిని అన్నింటిని లోడుచేస్తుంది.</long> </locale> <locale name="th"> <short>รายชื่อของปลั๊กอินเพิ่มเติมที่จะใช้</short> <long>เก็บรายชื่อของปลั๊กอินเพิ่มเติมที่ Brasero จะใช้ในการเขียนแผ่นต่างๆ ถ้ากำหนดเป็น NULL ก็จะโหลดปลั๊กอินทั้งหมด</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Kullanılacak ilave eklentilerin beyaz listesi</short> <long>Brasero'nun disk yakmada kullandığı ilave eklentilerin listesini içerir. NULL seçilmişse, Brasero hepsini yükleyecektir.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>«Білий» список додаткових модулів для використання</short> <long>Містить список додаткових модулів, які будуть використовуватися для запису дисків. Якщо встановлено у NULL, Brasero завантажить всі модулі.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Danh sách các phần bổ sung thêm cần dùng</short> <long>Chứa danh sách các phần bổ sung phụ mà trình Brasero sẽ sử dụng để chép ra đĩa. Đặt thành NULL (vô giá trị) thì Brasero sẽ nạp tất cả. </long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>将使用的额外插件的白名单</short> <long>包含 Brasero 将用于刻录盘片的额外插件的清单。如设定为 NULL,Brasero 将全部加载。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>額外使用的外掛程式白名單</short> <long>包含 Brasero 用來燒錄光碟的其他外掛清單。如設定為 NULL,Brasero 將會載入所有的外掛程式。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>額外使用的外掛程式白名單</short> <long>包含 Brasero 用來燒錄光碟的其他外掛清單。如設定為 NULL,Brasero 將會載入所有的外掛程式。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/config/immed_flag</key> <applyto>/apps/brasero/config/immed_flag</applyto> <owner>brasero</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Enable the "-immed" flag with cdrecord</short> <long>Whether to use the "-immed" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تفعيل خيار "-immed" مع cdrecord</short> </locale> <locale name="be"> <short>Сьцяг «-immed» для cdrecord</short> <long>Ці трэба выкарыстоўваць ключ «-immed» для cdrecord. Карыстайцеся гэтай магчымасьцю з асьцярожнасьцю, бо гэта патрэбна толькі для сумяшчальнасьці зь некаторымі прыладамі.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Включване на „--immed“ в cdrdao</short> <long>Използване на „--immed“ в cdrecord. Използвайте с внимание (задайте „истина“), тъй като е временно решение за някои устройства или настройки.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>cdrecord-এর সাথে "-immed" ফ্ল্যাগ সক্রিয় করুন</short> <long>cdrecord-তে "-immed" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কিনা। সতর্কতাসহ ব্যবহার করুন (true নির্ধারণ করুন) যেহেতু এটি কিছু ড্রাইভার/সেটআপের জন্য কিছু সমস্যার সমাধান করবে।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Gweredekaat ar banniell \"-immed\" gant cdrecord</short> <long>Mar bez arveret banniel \"-immed\" gant cdrecord. Da arverañ gant evezh (mar gwir) rak un doare da vont tro dro dezhi eo evit trobarzhelloù/arventennoù zo hepken.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Habilita l'indicador «-immed» amb el cdrecord</short> <long>Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-immed» amb el cdrecord. Establiu-ho a «True» (cert) amb precaució, atès que només és una solució temporal per a algunes unitats/configuracions.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Habilita l'indicador «-immed» amb el cdrecord</short> <long>Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-immed» amb el cdrecord. Establiu-ho a «True» (cert) amb precaució, atès que només és una solució temporal per a algunes unitats/configuracions.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Povolit přepínač "-immed" při použití cdrecord</short> <long>Použití přepínače "-immed" spolu s cdrecord. Používat opatrně (při nastavení na hodnotu PRAVDA). Jedná se jen o dočasné řešení pro určité jednotky/nastavení.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Aktivér "-immed"-flaget med cdrecord</short> <long>Hvorvidt "-immed"-flaget med cdrecord skal bruges. Brug med forsigtighed (sat til sand), da det kun er en alternativ løsning for visse drev/opsætninger.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Die »immed«-Einstellung mit cdrecord benutzen</short> <long>Legt fest, ob cdrecord mit der Einstellung »-immed« benutzt wird. Diese Funktion sollte mit Vorsicht genutzt werden, da es sich nur um eine provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme handelt.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Ενεργοποίηση σημαίας "-immed" με το cdrecord</short> <long>Αν θα χρησιμοποιείται η σημαία "--immed" με το cdrecord. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή (καθορίστε το ως αληθές) επειδή είναι μια παράκαμψη για μερικούς οδηγούς/ρυθμίσεις.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Enable the "-immed" flag with cdrecord</short> <long>Whether to use the "-immed" flag with cdrecord. Use with caution (set to True) as it's only a workaround for some drives/setups.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Activar la opción «-immed» con cdrecord</short> <long>Indica si se usará la opción «-immed» con cdrecord. Úselo con precaución (activándolo) ya que es sólo un arreglo para algunas unidades/configuraciones.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Luba cdrecord-iga "-immed" lipp</short> <long>Kas kasutada cdrecord'iga "-immed" lippu. Ettevaatust kasutamisel (tõeseks määramisel), see on vaid asenduslahendus mõnede seadmete kasutamiseks.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gaitu "-immed" bandera cdrecord-ekin</short> <long>Cdrecord-ekin "-immed" bandera erabili behar den ala ez adierazten du. Kontuz erabili behar da (true ezarriz), izan ere, zenbait grabagailuren eta konfigurazio jakinen arazoak konpontzeko itzulinguru bat besterik ez da.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Käytä ”-immed”-lippua cdrecordin kanssa</short> <long>Käytetäänkö cdrecordin kanssa lippua ”-immed”. Käytä tätä varoen (asettaen se todeksi), sillä se on vain korjaus joillekin asemille ja järjestelmille.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Activer l'option « -immed » avec cdrecord</short> <long>Indique si cdrecord doit être utilisé avec l'option « -immed ». À utiliser avec précaution (si activée) car il s'agit d'un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations particulières.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Activar o parámetro "-immed" co cderecord</short> <long>Indica se hai que usar o parámetro "-immed" co CDRECORD. Úseo con precaución (se o define como true) porque se trata só dun arranxo temporal para algúns dispositivos ou configuracións.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>A cdrecord „-immed” kapcsolójának engedélyezése</short> <long>A cdrecord „-immed” kapcsolójának használata. Óvatosan használja (állítsa igazra), mivel ez csak egy megkerülő megoldás egyes meghajtókhoz/konfigurációkhoz.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Aktifkan tanda "-immed" dengan cdrecord</short> <long>Apakah akan menggunakan flag "-immed" dengan cdrecord. Gunakan dengan hati-hati (diatur ke true) karena hanya solusi untuk beberapa drive/setup.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Abilita il flag "-immed" con cdrecord</short> <long>Indica se usare il flag "-immed" con cdrecord. Da usare con cautela (impostare a VERO), poiché è solo un espediente per alcune unità o configurazioni.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>cdrecord コマンドの "-immed" フラグを有効にするかどうか</short> <long>cdrecord コマンドで "-immed" フラグを使用するかどうかです。いくつかのドライブ/設定の問題を回避するためだけに有効にするようにして下さい。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>cdrecord에 "-immed" 플래그 사용</short> <long>cdrecord에 "-immed" 플래그를 사용할 지 여부. 참으로 설정한다면 주의하십시오. 이 옵션은 일부 드라이브와 일부 환경의 문제를 피해가는 용도일 뿐입니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Įjungti „-immed“ parametrą su cdrecord</short> <long>Ar naudoti „-immed“ parametrą su cdrecord. Naudoti atsargiai (teigiama reikšmė), nes tai tik bandymas apeiti kai kurių įrenginių/sąrankų problemas.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Aktivizēt cdrecord "-immed" slēdzi</short> <long>Vai cdrecord izmantot ar "-immed" slēdzi. Izmantojiet (izvēlieties šo iespēju) uzmanīgi, jo tas domāts tikai dažām diskiekārtām/iestatnēm.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Bruk flagget «-immed» med cdrecord</short> </locale> <locale name="nn"> <short>Bruk flagget «-immed» med cdrecord</short> <long>Om «-immed»-flagget skal brukast med cdrecord. Bruk med måte (set til sann) fordi det er berre ein måte å snu seg om feil for nokre einingar/oppsett.</long> </locale> <locale name="or"> <short>"-immed" ସୂଚକକୁ cdrecord ସହିତ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short> <long>"-immed" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ cdrdao ସହିତ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (True ସେଟ କରନ୍ତୁ), ଏହା କେବଳ କିଛି ଡ୍ରାଇଭର/ସେଟଅପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଧାରା ହୋଇପାରେ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>"-immed" ਫਲੈਗ cdrecord ਨਾਲ ਯੋਗ ਕਰੋ</short> <long>cdrecord ਨਾਲ "-immed" ਫਲੈਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ (ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ) ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਕੁਝ ਡਰਾਇਵਾਂ/ਸੈਟਅੱਪ ਲਈ ਹੀ ਕੰਮ ਸਾਰਦਾ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Włączenie flagi "-immed" w bibliotece cdrecord</short> <long>Określa, czy używać flagi "-immed" w bibliotece cdrecord. Należy ją używać z ostrożnością (ustawienie na "true" włącza używanie flagi), to tylko obejście problemów z niektórymi napędami/konfiguracjami.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Activar parâmetro "-immed" com cdrecord</short> <long>Utilizar ou não o parâmetro "-immed" com cdrecord. Utlizar com cuidado (definir como verdadeiro) já que é só uma forma de contornar problemas em algumas unidades/configurações.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Habilitar parâmetro "-immed" com o cdrecord</short> <long>Se deve usar o parâmetro "-immed" com o cdrecord. Use com cuidado (defina como verdadeiro) já que é apenas uma solução provisória para algumas unidades/configurações.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Activează opțiunea „-immed” pentru cdrecord</short> <long>Specifică dacă Brasero va folosi opțiunea „-immed” pentru cdrecord. Activați cu grijă, nu este decât o opțiune de compromis pentru anumite configurații sau unități.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Включить ключ «-immed» для cdrecord</short> <long>Использовать ли ключ «-immed» для cdrecord. Используйте (включайте) с осторожностью, поскольку это необходимо только для совместимости с некоторыми приводами.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Omogoči zastavico "-immed" s cdrecord</short> <long>Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena zastavica "--immed" z ukazom cdrecord. Možnost je treba uporabljati previdno, saj je namenjena le za nekatere pogone/nastavitve.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Омогући „-immed“ заставицу уз cdrecord</short> <long>Да ли да користим „-immed“ заставицу уз cdrecord. Поставите на „true“ (тачно) за коришћење, али уз опрез, јер је ово само начин заобилажења проблема са одређеним уређајима или подешавањима.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Omogući „-immed“ zastavicu uz cdrecord</short> <long>Da li da koristim „-immed“ zastavicu uz cdrecord. Postavite na „true“ (tačno) za korišćenje, ali uz oprez, jer je ovo samo način zaobilaženja problema sa određenim uređajima ili podešavanjima.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Aktivera flaggan "-immed" med cdrecord</short> <long>Huruvida flaggan "-immed" ska användas med cdrecord. Använd med försiktighet (ställ in till true) eftersom det endast är en temporär lösning för vissa enheter/konfigurationer.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>சிடிரெகார்ட் உடன் "-immed" குறிப்பை செயல்படுத்து</short> <long>"-immed" குறிப்பை சிடிரெகார்ட் உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தல் ஐ பாதுகாப்புடன் அணுகவும். இது மட்டுமே சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு மாற்று வழி.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้แฟล็ก "-immed" กับ cdrecord</short> <long>กำหนดว่าจะใช้แฟล็ก "-immed" กับ cdrecord หรือไม่ โปรดใช้ (ด้วยการกำหนดเป็นค่าจริง) ด้วยความระมัดระวัง เพราะนี่เป็นแค่การแก้ปัญหาเฉพาะหน้าสำหรับบางไดรว์หรือบางระบบเท่านั้น</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Увімкнути ключ «-immed» для cdrecord</short> <long>Чи використовувати ключ «-immed» для cdrecord. Використовуйте (тобто відмічайте) обережно, оскільки це потрібно лише для сумісності з деякими пристроями приводами.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>在 cdrecord 中启用“-immed”标记</short> <long>是否使用 cdrecord 的“-immed”标记。请小心使用,因为它仅是为一些光驱/设置而采取的临时补救措施。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>在 cdrecord 中啟用「-immed」旗標</short> <long>是否使用 cdrecord 的「-immed」旗標。小心使用(設為 true) ,因為它只是一些光碟機/設定的權宜措施。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>在 cdrecord 中啟用「-immed」旗標</short> <long>是否使用 cdrecord 的「-immed」旗標。小心使用(設為 true) ,因為它只是一些光碟機/設定的權宜措施。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/config/dao_flag</key> <applyto>/apps/brasero/config/dao_flag</applyto> <owner>brasero</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs</short> <long>Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Ці трэба карыстацца сьцягом «-use-the-force-luke=dao» для growisofs</short> <long>Ці трэба карыстацца сьцягом «-use-the-force-luke=dao» для growisofs. Скасаваньне гэтага ключа можа дапамагчы ў працы зь некаторымі прыладамі.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Използване на „-use-the-force-luke=dao“ в growisofs</short> <long>Използване на „-use-the-force-luke=dao“ в growisofs. Задайте „лъжа“, за да не се използва. Възможно е това да бъде временно решение за някои устройства и настройки.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>growisofs-তে "-use-the-force-luke=dao" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কিনা</short> <long>growisofs-তে "-use-the-force-luke=dao" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কিনা। false নির্ধারণ করা হলে, ব্রাসেরো এটি ব্যবহার করবেনা; এটি কিছু ড্রাইভার/সেটআপের জন্য কিছু সমস্যার সমাধান করবে।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Mar bez arveret banniel \"-use-the-force-luke=dao\" gant growisofs</short> <long>Mar bez arveret banniel \"-use-the-force-luke=dao\" gant growisofs. Mar diwir ne vo ket arveret gant Brasero ; un doare da vont tro dro dezhi a c'hell bezañ evit trobarzhelloù/arventennoù zo.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-use-the-force-luke=dao» amb la growisofs</short> <long>Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-use-the-force-luke=dao» amb la growisofs. Establiu-ho a «False» (fals) per a no utilitzar-lo; pot ser una solució temporal per a algunes unitats/configuracions.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-use-the-force-luke=dao» amb la growisofs</short> <long>Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-use-the-force-luke=dao» amb la growisofs. Establiu-ho a «False» (fals) per a no utilitzar-lo; pot ser una solució temporal per a algunes unitats/configuracions.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Použití přepínače "-use-the-force-luke=dao" spolu s growisofs</short> <long>Použití přepínače "-use-the-force-luke=dao" spolu s growisofs. Nastavíte-li hodnotu NEPRAVDA, Brasero jej nebude používat. Jedná se jen o dočasné řešení pro určité jednotky/nastavení.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Hvorvidt "-use-the-force-luke=dao"-flaget skal bruges med growisofs</short> <long>Hvorvidt "-use-the-force-luke=dao"-flaget skal bruges med growisofs. Hvis sat til falsk, så vil Brasero ikke bruge det; det kan være en alternativ løsning for visse drev/opsætninger.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Legt fest, ob growisofs mit der Einstellung »-use-the-force-luke=dao« benutzt wird</short> <long>Legt fest, ob growisofs mit der Einstellung »-use-the-force-luke=dao« benutzt wird. Auf »FALSCH« gesetzt, verwendet Brasero diese Einstellung nicht. Es könnte aber eine provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme sein.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αν θα χρησιμοποιείται η επιλογή "-use-the-force-luke=dao" με το growisofs</short> <long>Αν θα χρησιμοποιείται η επιλογή "-use-the-force-luke=dao" με το growisofs. Αν δεν οριστεί ως αληθές ο brasero δε θα το χρησιμοποιήσει. Μπορεί να λύσει μερικά προβλήματα για μερικούς οδηγούς ή εγκαταστάσεις.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs</short> <long>Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs. Set to False, Brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Indica si se debe usar la opción «-use-the-force-luke=dao» con growisofs</short> <long>Indica si se usará la opción «-use-the-force-luke=dao» con growisofs. Desactivándolo Brasero no lo usará; puede ser una solución provisional para algunas unidades y/o configuraciones.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kas growisofs'iga kasutada "-use-the-force-luke=dao" lippu</short> <long>Kas growisofs'iga kasutada "-use-the-force-luke=dao" lippu. Kui väärtuseks määrata väär, siis brasero ei kasuta seda; see võib olla asenduslahendus mõnede seadmete kasutamiseks.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>"-use-the-force-luke=dao" bandera growisofs-rekin erabiliko den ala ez</short> <long>growisofs-rekin "-use-the-force-luke=dao" bandera erabili behar den ala ez adierazten du. Ezarri False (faltsua) bezala ez erabiltzeko; izan ere, zenbait grabagailuren eta konfigurazio jakinen arazoak konpontzeko itzulinguru bat besterik ez da.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Käytetäänkö growisofs:n kanssa ”-use-the-force-luke=dao”-lippua</short> <long>Käytetäänkö growisofs:n kanssa lippua ”-use-the-force-luke=dao”. Jos asetetaan epätodeksi, Brasero ei käytä sitä – tämä voi toimia korjauksena joillekin asemille ja järjestelmille.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Indique s'il faut utiliser l'option « -use-the-force-luke=dao » avec growisofs</short> <long>Indique si growisofs doit être utilisé avec l'option « -use-the-force-luke=dao ». Si l'option n'est pas active, Brasero ne l'utilise pas ; il se peut que cela soit un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations particulières.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Indica se hai que usar o parámetro "-use-the-force-luke=dao" co growisofs</short> <long>Indica se hai que usar o parámetro "-use-the-force-luke=dao" co growisofs. Se o establece a falso Brasero non o usará. Pode servir como un arranxo temporal para algúns dispositivos ou configuracións.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>A growisofs „-use-the-force-luke=dao” kapcsolójának használata</short> <long>A growisofs „-use-the-force-luke=dao” kapcsolójának használata. Ha igazra van állítva, a Brasero használni fogja, ez megkerülő megoldás lehet egyes meghajtókhoz/konfigurációkhoz.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Apakah akan menggunakan flag "-use-the-force-luke=dao" dengan growisofs</short> <long>Apakah akan menggunakan flag "-use-the-force-luke=dao" dengan growisofs. Set ke false, brasero tidak akan menggunakannya, ini mungkin merupakan solusi untuk beberapa drive/setup.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Indica se usare il flag "-use-the-force-luke=dao" con growisofs</short> <long>Indica se usare il flag "-use-force-luke=dao" con growisofs. Impostare a FALSO per non usarlo; potrebbe essere un espediente per alcune unità o configurazioni.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>growisofs で "-use-the-force-luke=dao" フラグを使用するかどうか</short> <long>growisofs コマンドで "-use-the-force-luke=dao" フラグを使用するかどうかです。いくつかのドライブ/設定の問題を回避するためだけに有効にするようにして下さい。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>growisofs에 "-use-the-force-luke=dao" 플래그를 사용할 지 여부</short> <long>growisofs에 "-use-the-force-luke=dao" 플래그를 사용할 지 여부. 거짓으로 설정하면 이 플래그를 사용하지 않습니다. 이 옵션을 사용하면 일부 드라이브 혹은 일부 환경에서 발생하는 문제를 피해갈 수 있습니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Ar naudoti „-use-the-force-luke=dao“ parametrą su growisofs</short> <long>Ar naudoti „-use-the-force-luke=dao“ parametrą su growisofs. Jei išjungta, brasero nenaudos parametro. Tai gali padėti apeiti kai kurių įrenginių/sąrankų problemas.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Vai lietot "-use-the-force-luke=dao" slēdzi ar growisofs</short> <long>Ja šī iespēja ieslēgta, Brasero NElietos "-use-the-force-luke=dao" slēdzi ar growisofs. Tas varētu atrisināt problēmas ar dažiem diskdziņiem.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Om «-use-the-force-luke=dao»-flagget skal brukast med growisofs</short> <long>Om «-use-the-force-luke=dao»-flagget skal brukast med growisofs. Set til falsk og Brasero vil ikkje bruke det. Det kan vera ein måte å snu seg om feil for nokre einingar/oppsett</long> </locale> <locale name="or"> <short>"-use-the-force-luke=dao" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ growisofs ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି</short> <long>"-use-the-force-luke=dao" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ growisofs ସହିତ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ false ସେଟ କରନ୍ତୁ, brasero ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ନାହିଁ; ଏହା କିଛି ଡ୍ରାଇଭର/ସେଟଅପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଧାରା ହୋଇପାରେ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਕੀ "-use-the-force-luke=dao" ਫਲੈਗ ਨੂੰ growisofs ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ</short> <long>growisofs ਨਾਲ ਕੀ "-use-the-force-luke=dao" ਫਲੈਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਗਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਬਰਾਸੀਰੋ ਇਹ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇਗਾ; ਇਹ ਕੁਝ ਹੀ ਡਰਾਇਵਾਂ/ਸੈਟਅੱਪ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Określa, czy używać flagi "-use-the-force-luke=dao" w bibliotece growisofs</short> <long>Określa, czy używać flagi "-use-the-force-luke=dao" w bibliotece growisofs. Ustawienie "false" wyłącza używanie flagi; może być skutecznym obejściem problemów z niektórymi napędami/konfiguracjami.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Utilizar ou não o parâmetro "-use-the-force-luke=dao" com growisofs</short> <long>Utilizar ou não o parâmetro "-use-the-force-luke=dao" com growisofs. Definido como falso, o brasero não o irá utilizar; pode ser forma de contornar problemas em algumas unidades/configurações.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Se deve usar o parâmetro "-use-the-force-luke=dao" com o growisofs</short> <long>Se deve Usar o parâmetro "-use-the-force-luke=dao" com o growisofs. Ao definir como falso, o Brasero não irá usá-lo; isto pode ser uma solução provisória para algumas unidades/configurações.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Dacă să fie folosită opțiunea „-use-the-force-luke=dao” cu growisofs</short> <long>Dacă să fie folosită opțiunea „-use-the-force-luke=dao” cu growisofs. Definit ca „false”, aceasta nu va fi folosită; poate fi o rezolvare ocolitoare pentru unele dispozitive/configurări.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Использовать ли ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs</short> <long>Использовать ли ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs. Отмена этого ключа может помочь в работе с некоторыми устройствами.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ali naj bo uporabljena zastavica "-use-the-force-luke=dao" z growisofs</short> <long>Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena zastavica "--use-the-force-luk=dao" z ukazom growisofs. Možnost je treba uporabljati previdno, saj je namenjena le za nekatere pogone/nastavitve.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Да ли да користим „-use-the-force-luke=dao“ заставицу уз growisofs</short> <long>Да ли да користим „-use-the-force-luke=dao“ заставицу уз growisofs. Поставите на „false“ (нетачно) како је не би користили. Ово може бити начин за заобилажење неких грешака са одређеним уређајима или подешавањима.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Da li da koristim „-use-the-force-luke=dao“ zastavicu uz growisofs</short> <long>Da li da koristim „-use-the-force-luke=dao“ zastavicu uz growisofs. Postavite na „false“ (netačno) kako je ne bi koristili. Ovo može biti način za zaobilaženje nekih grešaka sa određenim uređajima ili podešavanjima.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Huruvida flaggan "-use-the-force-luke=dao" ska användas med growisofs</short> <long>Huruvida flaggan "-use-the-force-luke=dao" ska användas med growisofs. Ställ in till false och brasero kommer inte att använda den; det kan vara en temporär lösning för vissa enheter/konfigurationer.</long> </locale> <locale name="ta"> <short> "-use-the-force-luke=dao" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா</short> <long> "-use-the-force-luke=dao" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. வேண்டாம் என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தாது. சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது மாற்று வழி ஆகலாம்.</long> </locale> <locale name="th"> <short>จะใช้แฟล็ก "-use-the-force-luke=dao" กับ growisofs หรือไม่</short> <long>กำหนดว่าจะใช้แฟล็ก "-use-the-force-luke=dao" กับ growisofs หรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าเท็จ Brasero ก็จะไม่ใช้ ซึ่งอาจเป็นวิธีแก้ปัญหาเฉพาะหน้าสำหรับบางไดรว์หรือบางระบบ</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Використовувати ключ «-use-the-force-luke=dao» разом з с growisofs</short> <long>Використовувати ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs. Скасування цього параметра може допомогти у роботі з деякими пристроями.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>是否使用 growisofs 的“-use-the-force-luke=dao”标记</short> <long>是否使用 cdrecord 的“-use-the-force-luke=dao”标记。请小心使用,因为它仅是为一些光驱/设置而采取的临时补救措施。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標</short> <long>是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標。若設為 false,brasero 不會使用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標</short> <long>是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標。若設為 false,brasero 不會使用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/config/minbuf_value</key> <applyto>/apps/brasero/config/minbuf_value</applyto> <owner>brasero</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord</short> <long>Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Выкарыстоўваецца разам зь сьцягам «-immed» для cdrecord</short> <long>Выкарыстоўваецца разам зь сьцягам «-immed» для cdrecord.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Използва се заедно с „--immed“ в cdrecord</short> <long>Използва се заедно с „--immed“ в cdrecord</long> </locale> <locale name="bn"> <short>cdrecord-এর সাথে "-immed" ফ্ল্যাগ সহকারে কনজাংশনে ব্যবহৃত হয়</short> <long>cdrecord-এর সাথে "-immed" ফ্ল্যাগ সহকারে কনজাংশনে ব্যবহৃত হয়।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Arveret a-gevred gant banniel \"-immed\" gant cdrecord</short> <long>Arveret a-gevred gant banniel \"-immed\" gant cdrecord</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Utilitzat juntament amb l'indicador «-immed» amb el cdrecord</short> <long>Utilitzat juntament amb l'indicador «-immed» amb el cdrecord.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Utilitzat juntament amb l'indicador «-immed» amb el cdrecord</short> <long>Utilitzat juntament amb l'indicador «-immed» amb el cdrecord.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Použito ve spojení s přepínačem "-immed" při použití cdrecord</short> <long>Použito ve spojení s přepínačem "-immed" při použití cdrecord.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Bruges sammen med "-immed"-flaget med cdrecord</short> <long>Bruges sammen med "-immed"-flaget med cdrecord.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Wird in Verbindung mit der Einstellung »-immed« von cdrecord benutzt.</short> <long>Wird in Verbindung mit der Einstellung »-immed« von cdrecord benutzt.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τη σημαία "-immed" με το cdrecord</short> <long>Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τη σημαία "-immed" με το cdrecord</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord</short> <long>Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord</long> </locale> <locale name="es"> <short>Usado junto a la opción «-immed» con cdrecord</short> <long>Usado junto a la opción «-immed» con cdrecord.</long> </locale> <locale name="et"> <short>cdrecord käsuga kasutatakse "-immed" lippu</short> <long>cdrecord käsuga kasutatakse "-immed" lippu.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>"-immed" bandera eta cdrecord-ekin batera erabiltzen da.</short> <long>"-immed" bandera eta cdrecord-ekin batera erabiltzen da.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Käytetään ”-immed”-lipun kanssa käytettäessä cdrecordia</short> <long>Käytetään ”-immed”-lipun kanssa käytettäessä cdrecordia</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Utilisé conjointement avec l'option « -immed » de cdrecord</short> <long>Utilisé conjointement avec l'option « -immed » de cdrecord.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Úsase conxuntamente co parámetro "-immed" co CDRECORD</short> <long>Úsase xuntamente co parámetro "-immed" co CDRECORD.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>A cdrecord „-immed” kapcsolójával együtt használandó</short> <long>A cdrecord „-immed” kapcsolójával együtt használandó.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Digunakan bersama dengan flag "-immed" dengan cdrecord</short> <long>Digunakan bersama dengan flag "-immed" dengan cdrecord.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Usato assieme al flag "-immed" con cdrecord</short> <long>Usato assieme al flag "-immed" con cdrecord.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>cdrecord コマンドで "-immed" フラグを使用するかどうか</short> <long>cdrecord コマンドで "-immed" フラグを使用するかどうか</long> </locale> <locale name="ko"> <short>cdrecord의 "-immed" 플래그와 같이 사용합니다</short> <long>cdrecord의 "-immed" 플래그와 같이 사용합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Naudojama kartu su cdrecord „-immed“ parametru</short> <long>Naudojama kartu su cdrecord „-immed“ parametru.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Izmanto kopā ar cdrecord "-immed" slēdzi</short> <long>Izmanto kopā ar cdrecord "-immed" slēdzi.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Brukt saman med «-immed»-flagget med cdrecord</short> <long>Brukt saman med «-immed»-flagget med cdrecord.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ସଂଯୋଜକରେ cdrecord ସହିତ "-immed" ପତାକା ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ</short> <long>ସଂଯୋଜକରେ cdrecord ସହିତ "-immed" ପତାକା ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ</long> </locale> <locale name="pa"> <short>"-immed" ਫਲੈਗ cdrecord ਨਾਲ ਸਾਂਝੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ</short> <long>"-immed" ਫਲੈਗ cdrecord ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Używane w połączeniu z flagą "-immed" w bibliotece cdrecord</short> <long>Używane w połączeniu z flagą "-immed" w bibliotece cdrecord</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Utilizado em conjunto com o parâmetro "-immed" com cdrecord</short> <long>Utilizado em conjunto com o parâmetro "-immed" com cdrecord</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Usado junto com o cdrecord e o parâmetro "-immed"</short> <long>Usado junto com o cdrecord e o parâmetro "-immed"</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Folosit împreună cu opțiunea „-immed” pentru cdrecord</short> <long>Folosit împreună cu opțiunea „-immed” pentru cdrecord.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Используется в сочетании с флагом «-immed» для cdrecord</short> <long>Используется в сочетании с флагом «-immed» для cdrecord.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Uporabljeno v povezavi z "-immed" zastavico pri cdrecord</short> <long>Uporabljeno v povezavi z "-immed" zastavico pri cdrecord.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Користи се са „-immed“ заставицом уз cdrecord</short> <long>Користи се са „-immed“ заставицом уз cdrecord.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Koristi se sa „-immed“ zastavicom uz cdrecord</short> <long>Koristi se sa „-immed“ zastavicom uz cdrecord.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Används tillsammans med flaggan "-immed" med cdrecord</short> <long>Används tillsammans med flaggan "-immed" med cdrecord.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>சிடிரெகார்ட் உடன் "-immed" குறிப்புடன் பயன்படுகிறது.</short> <long>சிடிரெகார்ட் உடன் "-immed" குறிப்புடன் பயன்படுகிறது.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ใช้ร่วมกับแฟล็ก "-immed" สำหรับ cdrecord</short> <long>ใช้ร่วมกับแฟล็ก "-immed" สำหรับ cdrecord</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Використовується разом з аргументом «-immed» для cdrecord</short> <long>Використовується разом з аргументом «-immed» для cdrecord</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>和 cdrecord 的“-immed”标记一起使用</short> <long>和 cdrecord 的“-immed”标记一起使用</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用</short> <long>和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用</short> <long>和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/config/raw_flag</key> <applyto>/apps/brasero/config/raw_flag</applyto> <owner>brasero</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao</short> <long>Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Ці трэба выкарыстоўваць ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao</short> <long>Ці трэба выкарыстоўваць ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao. Гэта дазваляе працаваць зь некаторымі прыладамі.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Използване на „--driver generic-mmc-raw“ в cdrdao</short> <long>Използване на „--driver generic-mmc-raw“ в cdrdao. Задайте „истина“, за да се използва от brasero. Възможно е това да бъде временно решение за някои устройства или настройки.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>cdrdao-তে "--driver generic-mmc-raw" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কিনা</short> <long>cdrdao-তে "--driver generic-mmc-raw" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কিনা। True নির্ধারণ করা হলে, ব্রাসেরো এটি ব্যবহার করবে; এটি হয়ত কিছু ড্রাইভ/সেটআপের জন্য কিছু সমস্যা সমাধান করতে পারবে।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Mar bez arveret banniel \"--driver generic-mmc-raw\" gant cdrdao</short> <long>Mar bez arveret banniel \"--driver generic-mmc-raw\" gant cdrdao. Lakaet da wir e vo arveret gant Brasero ; un doare da vont tro dro dezhi a c'hell bezañ evit trobarzhelloù/arventennoù zo.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Si s'ha d'utilitzar l'indicador «--driver generic-mmc-raw» amb el cdrdao</short> <long>Si s'ha d'utilitzar l'indicador «--driver generic-mmc-raw» amb el cdrdao. Establiu-ho a «True» (cert) per utilitzar-lo; pot ser una solució temporal per a algunes unitats/configuracions.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Si s'ha d'utilitzar l'indicador «--driver generic-mmc-raw» amb el cdrdao</short> <long>Si s'ha d'utilitzar l'indicador «--driver generic-mmc-raw» amb el cdrdao. Establiu-ho a «True» (cert) per utilitzar-lo; pot ser una solució temporal per a algunes unitats/configuracions.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Použití přepínače "--driver generic-mmc-raw" spolu s cdrdao</short> <long>Použití přepínače "--driver generic-mmc-raw" spolu s cdrdao. Pro použití nastavte hodnotu PRAVDA. Jedná se jen o dočasné řešení pro určité jednotky/nastavení.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Hvorvidt "--driver generic-mmc-raw"-flaget skal bruges med cdrdao</short> <long>Hvorvidt "--driver generic-mmc-raw"-flaget skal bruges med cdrdao. Hvis sat til sand, så vil Brasero bruge det; det kan være en alternativ løsning for visse drev/opsætninger.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Legt fest, ob cdrdao mit der Einstellung »--driver generic-mmc-raw« benutzt wird</short> <long>Legt fest, ob cdrdao mit der Einstellung »--driver generic-mmc-raw« benutzt wird. Auf »wahr« gesetzt, verwendet Brasero diese Einstellung. Es könnte aber eine provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme sein.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αν θα χρησιμοποιείται η επιλογή "--driver generic-mmc-raw" με το cdrdao</short> <long>Αν θα χρησιμοποιείται η σημαία "--driver generic-mmc-raw" με το cdrdao. Αν οριστεί ως αληθές το brasero θα το χρησιμοποιεί. Μπορεί να λύσει μερικά προβλήματα μερικών οδηγών/εγκαταστάσεων.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao</short> <long>Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao. Set to True, Brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Indica si se debe usar la opción «--driver generic-mmc-raw» con cdrdao</short> <long>Indica si se usará la opción «--driver generic-mmc-raw» con cdrdao. Active esta opción para que Brasero la use; puede ser una solución provisional para algunas unidades y/o configuraciones.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kas cdrdao'ga kasutada "--driver generic-mmc-raw" lippu</short> <long>Kas cdrdao'ga kasutada "--driver generic-mmc-raw" lippu. Kui väärtuseks määrata tõene, siis brasero kasutab seda; see võib olla asenduslahendus mõnede seadmete kasutamiseks.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>"--driver generic-mmc-raw" bandera cdrdao-rekin erabiliko den ala ez</short> <long>Cdrdao-rekin "--driver generic-mmc-raw" bandera erabili behar den ala ez adierazten du. TRUE (egia) gisa ezarriz Brasero-k erabiliko du: izan ere, zenbait grabagailuren eta konfigurazio jakinen arazoak konpontzeko itzulinguru bat besterik ez da.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Käytetäänkö ”--driver generic-mmc-raw” -lippua cdrdaon kanssa</short> <long>Käytetäänkö cdrdaon kanssa lippua ”--driver generic-mmc-raw”. Brasero käyttää sitä, jos asetetaan todeksi – se voi toimia korjauksena joillekin asemille ja järjestelmille.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Indique s'il faut utiliser l'option « --driver generic-mmc-raw » avec cdrdao</short> <long>Indique si cdrdao doit être utilisé avec l'option « --driver generic-mmc-raw ». Si l'option est active, Brasero l'utilise ; il se peut que cela soit un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations particulières.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Indica se hai que usar o parámetro "--driver generic-mmc-raw" co CDRDAO</short> <long>Indica se hai que usar o parámetro "--driver generic-mmc-raw" co CDRDAO. Se se estabelece a verdadeiro, Brasero usarao. Isto pode ser un arranxo temporal para algúns dispositivos ou configuracións.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>A cdrdao „--driver generic-mmc-raw” kapcsolójának használata</short> <long>A cdrdao „--driver generic-mmc-raw” kapcsolójának használata. Ha igazra van állítva, a Brasero használni fogja, ez megkerülő megoldás lehet egyes meghajtókhoz/konfigurációkhoz.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Apakah akan menggunakan flag "--driver generic-mmc-mentah" dengan cdrdao</short> <long>Apakah akan menggunakan flag "--driver generic-mmc-raw" dengan cdrdao. Atur ke true, brasero akan menggunakannya, ini mungkin merupakan solusi untuk beberapa drive/setup.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Indica se usare il flag "--driver generic-mmc-raw" con cdrdao</short> <long>Indica se usare il flag "--driver generic-mmc-raw" con cdrdao. Impostare a VERO per usarlo, potrebbe essere un espediente per alcune unità o configurazioni.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>cdrdao で "--driver generic-mmc-raw" フラグを使用するかどうか</short> <long>cdrecord コマンドで "--driver generic-mmc-raw" フラグを使用するかどうかです。いくつかのドライブ/設定の問題を回避するためだけに有効にするようにして下さい。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>cdrdao에 "--driver generic-mmc-raw" 플래그를 사용할 지 여부</short> <long>cdrdao에 "--driver generic-mmc-raw" 플래그를 사용할 지 여부. 참으로 설정한다면 이 플래그를 사용합니다. 이 옵션을 사용하면 일부 드라이브 혹은 일부 환경에서 발생하는 문제를 피해갈 수 있습니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Ar naudoti „--driver generic-mmc-raw“ parametrą su cdrdao</short> <long>Ar naudoti „--driver generic-mmc-raw“ parametrą su cdrdao. Jei nustatyta į True, brasero naudos parametrą; jis gali padėti spręsti kai kurių įrenginių/sąrankų trikius.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Vai lietot "--driver generic-mmc-raw" slēdzi ar cdrdao</short> <long>Ja šī iespēja ieslēgta, Brasero lietos "--driver generic-mmc-raw" slēdzi ar cdrdao. Tas varētu atrisināt problēmas ar dažiem diskdziņiem.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Om «-driver generic-mmc-raw»-flagget skal brukast med cdrdao</short> <long>Om «-driver generic-mmc-raw»-flagget skal brukast med cdrdao. Set til sann og Brasero vil bruka det. Det kan vera ein måte å snu seg om feil for nokre einingar/oppsett.</long> </locale> <locale name="or"> <short>"--driver generic-mmc-raw" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ cdrdao ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି</short> <long>"--driver generic-mmc-raw" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ cdrdao ସହିତ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। True ସେଟ କରନ୍ତୁ, brasero ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ; ଏହା କିଛି ଡ୍ରାଇଭର/ସେଟଅପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଧାରା ହୋଇପାରେ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਕੀ "--driver generic-mmc-raw" ਫਲੈਗ ਨੂੰ cdrdao ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ</short> <long>cdrdao ਨਾਲ "--driver generic-mmc-raw" ਵਰਤਣੀ ਹੈ। ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਇਹ ਵਰਤਣੀ ਹੈ; ਇਹ ਕੁਝ ਡਰਾਇਵ/ਸੈਟਅੱਪ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Określa, czy używać flagi "--driver generic-mmc-raw" w bibliotece cdrdao</short> <long>Określa, czy używać flagi "--driver generic-mmc-raw" bibliotece cdrdao. Ustawienie "true" włącza używanie flagi; może być skutecznym obejściem problemów z niektórymi napędami/konfiguracjami.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Utilizar ou não o parâmetro "--driver generic-mmc-raw" com cdrdao</short> <long>Utilizar ou não o parâmetro "--driver generic-mmc-raw" com cdrdao. Se definido como verdadeiro, será utilizado pelo Brasero; pode ser uma forma de contornar problemas com alguns dispositivos/configurações.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Se deve usar o parâmetro "--driver generic-mmc-raw" com o cdrdao</short> <long>Se deve usar o parâmetro "--driver generic-mmc-raw" com o cdrdao. Ao definir como verdadeiro, o Brasero irá usá-lo; isto pode ser uma solução provisória para algumas unidades/configurações.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Dacă să fie folosită opțiunea „--driver generic-mmc-raw” cu cdrdao</short> <long>Dacă să fie folosită opțiunea „--driver generic-mmc-raw” cu cdrdao. Definit ca „true”, aceasta va fi folosită; poate fi o rezolvare ocolitoare pentru problemele cauzate de unele dispozitive/configurări.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Использовать ли ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao</short> <long>Использовать ли ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao. Использование этого ключа позволяет работать с некоторым устройствами.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ali naj bo uporabljena zastavica "--driver generic-mmc-raw" s cdrdao</short> <long>Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena zastavica "--driver generic-mmc-raw" z ukazom cdrdao. Možnost je treba uporabljati previdno, saj je namenjena le za nekatere pogone/nastavitve.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Да ли да користим „--driver generic-mmc-raw“ заставицу уз cdrdao</short> <long>Да ли да користим „--driver generic-mmc-raw“ заставицу уз cdrdao? Поставите на „true“ (тачно) за коришћење. Овим можете заобићи неке проблеме са одређеним уређајима или подешавањима.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Da li da koristim „--driver generic-mmc-raw“ zastavicu uz cdrdao</short> <long>Da li da koristim „--driver generic-mmc-raw“ zastavicu uz cdrdao? Postavite na „true“ (tačno) za korišćenje. Ovim možete zaobići neke probleme sa određenim uređajima ili podešavanjima.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Huruvida flaggan "--driver generic-mmc-raw" ska användas med cdrdao</short> <long>Huruvida flaggan "--driver generic-mmc-raw" ska användas med cdrdao. Ställ in till True och brasero kommer att använda den; det kan vara en temporär lösning för vissa enheter/konfigurationer.</long> </locale> <locale name="ta"> <short> "--driver generic-mmc-raw" குறிப்பை cdrdao உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா</short> <long> "--driver generic-mmc-raw" குறிப்பை cdrdao உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தும். சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது மாற்று வழி ஆகலாம்.</long> </locale> <locale name="th"> <short>จะใช้แฟล็ก "--driver generic-mmc-raw" กับ cdrdao หรือไม่</short> <long>กำหนดว่าจะใช้แฟล็ก "--driver generic-mmc-raw" กับ cdrdao หรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง Brasero ก็จะใช้ ซึ่งอาจเป็นวิธีแก้ปัญหาเฉพาะหน้าสำหรับบางไดรว์หรือบางระบบ</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Використовувати ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao</short> <long>Використовувати ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao. Використання цього ключа дозволяє працювати з деяким пристроєм.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>是否使用 cdrdao 的“--driver generic-mmc-raw”标记</short> <long>是否使用 cdrecord 的“--driver generic-mmc-raw”标记。请小心使用,因为它仅是为一些光驱/设置而采取的临时补救措施。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標</short> <long>是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標。若設為 True,brasero 會使用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標</short> <long>是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標。若設為 True,brasero 會使用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/display/viewer</key> <applyto>/apps/brasero/display/viewer</applyto> <owner>brasero</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Enable file preview</short> <long>Whether to display file preview. Set to true to use it.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تفعيل عرض الملف</short> <long>اذا يجب عرض الملف. </long> </locale> <locale name="as"> <short>নথিপত্ৰৰ পূৰ্বৰূপ প্ৰদৰ্শন সক্ৰিয় কৰা হ'ব</short> <long>নথিপত্ৰৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই । ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে মান true (সত্য) নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Activar vista previa de ficheru</short> <long>Si s'amosará la vista previa de ficheros. Afítelu activu pa usalu.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Папярэдні прагляд файла</short> <long>Ці патрэбны папярэдні прагляд файлаў. Уключыце, калі так.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Включване на прегледа за файлове.</short> <long>Показване на преглед на файлове. Задайте „истина“, за да го използвате.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ফাইল প্রাকদর্শন সক্রিয় করুন</short> <long>ফাইল প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে কিনা। এটি ব্যবহার করতে true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ফাইলের পূর্বরূপ প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে</short> <long>ফাইলের পূর্ব প্রদর্শন করা হবে কি না। এটি ব্যবহার করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Gweredekaat alberz ar restroù</short> <long>Mar bez skrammet alberz ur restr. Lakaat da wir a-benn e arverañ.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Habilita la previsualització del fitxer</short> <long>Si s'ha de mostrar la previsualització de fitxers. Establiu-ho a «True» (cert) per utilitzar-la.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Habilita la previsualització del fitxer</short> <long>Si s'ha de mostrar la previsualització de fitxers. Establiu-ho a «True» (cert) per utilitzar-la.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Povolit náhledy souborů</short> <long>Zobrazení náhledu souboru. Pro zobrazení nastavte hodnotu PRAVDA.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Aktivér forhåndsvisning af filer</short> <long>Hvorvidt filer skal forhåndsvises. Sæt til sand for at forhåndsvise.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Dateivorschau einschalten</short> <long>Aktivieren, um die Dateivorschau anzuzeigen.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཡིགང་སྣོད་སྔོན་ལྟ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short> <long>ཡིག་སྣོད་སྔོན་ལྟ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་རུང་ འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་བདེན་པ་གཞི་སྒྲིག་འབད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Ενεργοποίηση προεπισκόπησης αρχείων</short> <long>Αν θα εμφανίζεται η προεπισκόπηση αρχείων. Καθορίστε το ως αληθές για να το χρησιμοποιήσετε.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿</short> <long>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑓𐑲𐑤 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿. 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑿𐑕 𐑦𐑑.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Enable file preview</short> <long>Whether to display file preview. Set to true to use it.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Activar vista previa de archivo</short> <long>Indica si se mostrará la vista previa de archivos. Active esta opción para usarlo.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Failide eelvaatlus lubatud</short> <long>Kas näidata faili eelvaadet. Eelvaate jaoks määra väärtus tõeseks.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gaitu fitxategien aurrebista</short> <long>Fitxategiaren aurrebista bistaratu behar den ala ez adierazten du. Jarri 'egiazkoa' aurrebista erabiltzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Käytä tiedoston esikatselua</short> <long>Näytetäänkö tiedoston esikatselu. Aseta arvoon TOSI nähdäksesi sen</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Activer l'aperçu des fichiers</short> <long>Indique s'il faut afficher un aperçu des fichiers. Si l'option est active, un aperçu des fichiers sera affiché.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Activar a previsualización de ficheiros</short> <long>Indica se se ten que mostrar a previsualización de ficheiro. Defínao como verdadeiro para usala.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ફાઇલ પૂર્વદર્શન ને સક્રિય કરો</short> <long>શું ફાઈલ પૂર્વદર્શન દર્શાવવું. તેને વાપરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Enable file preview</short> <long>Whether to display file preview. Set to true to use it.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>फ़ाइल पूर्वावलोकन सक्रिय करें</short> <long>क्या फ़ाइल पूर्वालोकन को दिखाना है. इसे प्रयोग के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Fájlelőnézet bekapcsolása</short> <long>Megjelenjen-e a fájlelőnézet. Az előnézet használatához állítsa igaz értékűre.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Aktifkan pratinjau berkas</short> <long>Apakah untuk menampilkan pratinjau file. Set ke true untuk menggunakannya.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Abilita anteprima file</short> <long>Indica se visualizzare l'anteprima dei file. Impostare a VERO per visualizzare.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ファイルのプレビューを有効にするかどうか</short> <long>ファイルをプレビューするかどうかです。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಕಡತ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ</short> <long>ಕಡತಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಬೇಕೆ ? ಅದನ್ನು ಬಳಸಲು ಅದನ್ನು 'true' ಎಂದಿಡಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>파일 미리 보기 사용</short> <long>파일 미리 보기를 표시할 지 여부. 참이면 사용합니다.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Pêşdîtana pelan çalak bike</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Įjungti failų peržiūrą</short> <long>Ar rodyti failų peržiūrą. Teigiama reikšmė - rodyti.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Ieslēgt failu priekšskatījumu</short> <long>Vai rādīt failu priekšskatījumus. Izvēlieties, lai aktivizētu šo iespēju.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Овозможи преглед на датотеки</short> <long>Дали да се прикаже преглед на датотеки. Поставете на true за да го користите.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഫയല്‍ കണ്ടുനോക്കുന്നതിനുള്ള സംവിധാനം സജ്ജമാക്കുക</short> <long>ഫയല്‍ പ്രിവ്യൂ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്നു്. ഇതുപയോഗിക്കുന്നതിനായി true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>फाइल पूर्वदृष्य कार्यान्वीत करा</short> <long>फाइल पूर्वदृष्ट दाखवायचे का. वापरायचे असल्यास true असे निश्चित केले जाते.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Slå på forhånsvisning av filer</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Bestandsvoorbeeld inschakelen</short> <long>Geeft aan of bestandsvoorbeelden getoond moeten worden.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Slå på førehandsvisning av filer</short> <long>Om førehandsvisningar av filer skal visast. Set til sann for å gjera det.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short> <long>ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି। ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਯੋਗ ਹੈ</short> <long>ਕੀ ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ ਹੈ। ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Włączenie podglądu plików</short> <long>Określa, czy wyświetlać podgląd plików. Ustawienie na "true" włączy wyświetlanie.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Activar pré-visualização de ficheiros</short> <long>Apresentar ou não pré-visualização de ficheiros. Definir como verdadeiro para utilizar.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Habilitar visualização de arquivo</short> <long>Se exibe a visualização de arquivo. Defina como verdadeiro para usar.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Activare previzualizare fișier</short> <long>Specifică dacă să fie afișată previzualizarea de fișiere. Definit ca „true”, pentru a o utiliza.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Включить просмотр файлов</short> <long>Отображать ли образцы файлов. Выберите, чтобы использовать эту возможность.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Omogoči predogled datotek</short> <long>Izbrana možnost omogoča prikaz predogleda datotek.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Омогући преглед датотека</short> <long>Да ли да прикажем преглед датотека. Укључите ово за приказ.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Omogući pregled datoteka</short> <long>Da li da prikažem pregled datoteka. Uključite ovo za prikaz.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Aktivera förhandsvisning av filer</short> <long>Huruvida förhandsvisning av filer ska visas. Ställ in till sant för att göra det.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>கோப்பு முன்பார்வையை செயல்படுத்து </short> <long>கோப்பு முன் பார்வை அமைக்க வேண்டுமா. பயன்படுத்த உண்மை என அமைக்கவும்</long> </locale> <locale name="te"> <short>ఫైలు వుపదర్శనమును చేతనముచేయి</short> <long>ఫైల్ వుపదర్శనమును ప్రదర్శించాలా. దానిని వుపయోగించుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้การแสดงตัวอย่างแฟ้ม</short> <long>กำหนดว่าจะแสดงตัวอย่างแฟ้มหรือไม่ กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการใช้</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Dosya önizlemelerini etkinleştir</short> <long>Dosya önizlemelerinin gösterilip gösterilmeyeceğini belirler. Kullanmak için onaylayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Увімкнути попередній перегляд</short> <long>Показувати зразки файлів. Відмітьте, що використовувати цю можливість.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Bật xem thử phim</short> <long>Có hiển thị ô xem thử tập tin hay không. Bật tùy chọn này thì hiển thị.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>启用文件预览</short> <long>是否显示文件预览。设置为真(true)则启用。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>啟用檔案預覽</short> <long>是否顯示檔案預覽。若設為 true 則啟用。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>啟用檔案預覽</short> <long>是否顯示檔案預覽。若設為 true 則啟用。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/filter/hidden</key> <applyto>/apps/brasero/filter/hidden</applyto> <owner>brasero</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Should brasero filter hidden files</short> <long>Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>هل يجب لبراسيرو ترشيح الملفات المخفية.</short> <long>هل يجب لبراسيرو ترشيح الملفات المخفية. اذا كان هذا كان هذا الخيار true، سيقوم البرنامج بذلك.</long> </locale> <locale name="as"> <short>লুকুৱা নথিপত্ৰ brasero দ্বাৰা বাছাই কৰা হ'ব কি</short> <long>লুকুৱা নথিপত্ৰ brasero দ্বাৰা বাছাই কৰা হ'ব কি । মান true (সত্য) হ'লে, লুকুৱা নথিপত্ৰ brasero দ্বাৰা বাছাই কৰা হ'ব ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Brasero tendría de fieltrar ficheros escondíos</short> <long>Brasero tendría de fieltrar ficheros escondíos. Establecíu a activu, brasero fieltrará los ficheros ocultos.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Ці трэба, каб Brasero фільтраваў схаваныя файлы</short> <long>Ці трэба, каб Brasero фільтраваў схаваныя файлы. Калі ўключыць гэты ключ, Brasero будзе фільтраваць схаваныя файлы.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Филтриране на скрити файлове от brasero</short> <long>Филтриране на скрити файлове от brasero. Задайте „истина“, за да може brasero да филтрира скрити файлове.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ব্রাসেরোর কি লুকানো ফাইল পরিশোধন করা উচিত</short> <long>ব্রাসেরোর লুকানো ফাইল পরিশোধন করা প্রয়োজন কিনা। true নির্ধারণ করুন, ব্রাসেরো লুকানো ফাইল পরিশোধন করবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>আড়াল করা ফাইল brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি</short> <long>আড়াল করা ফাইল brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি। মান true (সত্য) হলে, আড়াল করা ফাইল brasero দ্বারা বাছাই করা হবে।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Brasero a ranko silañ ar restroù kuzh</short> <long>Brasero a ranko silañ ar restroù kuzh. Mar gwir e silo Brasero ar restroù kuzh.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults</short> <long>Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults. Si s'estableix a «True» (cert), el Brasero els filtrarà.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults</short> <long>Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults. Si s'estableix a «True» (cert), el Brasero els filtrarà.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Má Brasero filtrovat skryté soubory?</short> <long>Má Brasero filtrovat skryté soubory? Nastavíte-li hodnotu PRAVDA, Brasero bude filtrovat skryté soubory.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Skal Brasero filtrere skjulte filer</short> <long>Skal Brasero filtrere skjulte filer? Hvis sat til sand, så vil Brasero filtrere skjulte filer.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Soll Brasero verborgene Dateien filtern?</short> <long>Soll Brasero verborgene Dateien filtern? Wenn auf »wahr« gesetzt, filtert Brasero verborgene Dateien.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>བ་ར་སིརོ་གིས་གསང་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཚགས་དགོཔ་ཨིན་ན།</short> <long>བར་སིརོ་གིས་གསང་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཚགས་དགོཔ་ཨིན་ན། བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ བར་སིརོ་གིས་གསང་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཚགས་འོང་།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αν θα φιλτράρει ο brasero κρυφά αρχεία</short> <long>Αν θα φιλτράρει ο brasero κρυφά αρχεία. Αν καθοριστεί ως αληθής, ο brasero θα φιλτράρει κρυφά αρχεία.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Should brasero filter hidden files</short> <long>Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Indica si Brasero filtrará los archivos ocultos</short> <long>Indica si brasero filtrará los archivos ocultos. Si se activa, Brasero filtrará los archivos ocultos.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kas brasero peaks filtreerima varjatud failid</short> <long>Kas brasero peaks filtreerima varjatud failid. Kui tõene, filtreerib brasero varjatud failid.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Ezkutuko fitxategiak iragazi behar ditu Brasero-k</short> <long>Brasero-k ezkutuko fitxategiak iragazi behar dituen adierazten du. 'Egiazkoa' jarrita, ezkutuko fitxategiak iragazi egingo ditu Brasero-k.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suodatetaanko piilotiedostot</short> <long>Suodatetaanko piilotiedostot. Jos tosi, brasero suodattaa pois piilotiedostot.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés</short> <long>Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés. Si l'option est active, Brasero filtre les fichiers cachés.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Debería filtrar o Brasero os ficheiros ocultos</short> <long>Indique se o Brasero debería filtrar os ficheiros ocultos. Se se estabelece como verdadeiro, o Brasero filtrará os ficheiros ocultos.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>શું brasero એ છુપી ફાઈલો ગાળવી જોઈએ</short> <long>શું brasero એ છુપી ફાઈલો ગાળવી જોઈએ. ખરા તરીકે સુયોજીત થયેલ છે, brasero છુપી ફાઈલો ગાળશે.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Should brasero filter hidden files</short> <long>Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>क्या ब्रैसेरो को छुपी फ़ाइलों को फिल्टर करना चाहिए.</short> <long>क्या ब्रैसेरो को छुपी फ़ाइलों को फिल्टर करना चाहिए. सही पर सेट करें, ब्रैसेरो को छुपी फ़ाइलों को फिल्टर करेगा.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>A Brasero kiszűrje-e a rejtett fájlokat</short> <long>A Brasero kiszűrje-e a rejtett fájlokat. Állítsa igazra a szűréshez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Haruskah brasero filter file tersembunyi</short> <long>Haruskah brasero filter file tersembunyi. Diatur ke true, brasero akan menyaring file tersembunyi.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Indica se filtrare i file nascosti</short> <long>Indica se filtrare i file nascosti. Se VERO saranno filtrati.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>隠しファイルをフィルタするかどうか</short> <long>隠しファイルを Brasero でフィルタするかどうかです。TRUE にすると隠しファイルを無視します。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸಬೇಕೆ</short> <long>ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸಬೇಕೆ. true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸದ ಕಡತಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸುತ್ತದೆ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>숨김 파일 필터링</short> <long>숨김 파일을 필터링할지 여부. 참이면 숨김 파일을 필터링합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Ar Brasero turėtų nufiltruoti paslėptus failus</short> <long>Ar Brasero turėtų atfiltruoti paslėptus failus. Jei reikšmė teigiama, Brasero paslėptus failus atfiltruos.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Vai Brasero filtrēt slēptos failus</short> <long>Vai filtrēt slēptos failus - ja ieslēgts, Brasero neierakstīs slēptos failus.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Дали brasero да ги филтрира скриените датотеки</short> <long>Дали brasero да ги филтрира скриените датотеки. Ако е поставено на true, brasero ќе ги филтрира скриените датотеки.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ബ്രസേറോ അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്</short> <long>ബ്രസേറോ അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്. true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ഇതു് സാധ്യമാകുന്നു</long> </locale> <locale name="mr"> <short>brasero ने लपविलेले फाइलं चाळायचे का</short> <long>brasero ने लपविलेले फाइलं चाळायचे का. निश्चित केल्यास, brasero लपविलेले फाइलं चाळतो.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Skal brasero filtrere skjulte filer</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Of Brasero verborgen bestanden dient te filteren</short> <long>Of Brasero verborgen bestanden dient te filteren. Indien ingeschakeld worden deze gefilterd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Skal Brasero filtrere skjulte filer</short> <long>Skal Brasero filtrere skjulte filer. Set til true (sann) og Brasero vil filtrere dei bort.</long> </locale> <locale name="or"> <short>brasero ଛାଣକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁକ୍କାଇତ କରେ କି</short> <long>brasero ଛାଣକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁକ୍କାଇତ କରେ କି। true ସେଟ କରନ୍ତୁ, brasero ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିଦେବ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੇ</short> <long>ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੇ। ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੇਗਾ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Określa, czy program Brasero ma filtrować ukryte pliki</short> <long>Określa, czy program Brasero ma filtrować ukryte pliki. Ustawienie "true" spowoduje odfiltrowywanie tych plików.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>O Brasero deve filtrar ficheiros ocultos</short> <long>O Brasero deve filtrar ficheiros ocultos. Se for definido como verdadeiro, o brasero irá filtrar ficheiros ocultos.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Brasero deve filtrar arquivos ocultos</short> <long>Brasero deve filtrar arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, o Brasero filtrará arquivos ocultos.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Specifică dacă Brasero filtrează fișierele ascunse</short> <long>Specifică dacă Brasero filtrează fișierele ascunse. Definit ca „true”, Brasero va filtra fișierele ascunse.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Следует ли brasero фильтровать скрытые файлы</short> <long>Следует ли brasero фильтровать скрытые файлы. Если выбрать, то brasero не будет отображать скрытые файлы.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Izbrana možnost omogoča, da program Brasero filtrira skrite datoteke</short> <long>Izbrana možnost omogoča, da program Brasero filtrira skrite datoteke.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Да ли да Бразеро занемари скривене датотеке</short> <long>Да ли да Бразеро занемари скривене датотеке. Поставите на „true“ (да) и Бразеро ће занемарити скривене датотеке.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke</short> <long>Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke. Postavite na „true“ (da) i Brazero će zanemariti skrivene datoteke.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Ska brasero filtrera dolda filer</short> <long>Ska brasero filtrera dolda filer. Ställ in till sant, och brasero kommer att filtrera dolda filer.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>மறத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா</short> <long>மறைத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால் மறைத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்டும்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>మరుగునవున్న ఫైళ్ళను బ్రాసెరో వడపోయ వలెనా</short> <long>మరుగునవున్న ఫైళ్ళను బ్రాసెరో వడపోయవలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, బ్రాసెరో మరగునవున్న ఫైళ్ళను వడపోస్తుంది.</long> </locale> <locale name="th"> <short>Brasero ควรกรองแฟ้มซ่อนออกหรือไม่</short> <long>Brasero ควรกรองแฟ้มซ่อนออกหรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง Brasero ก็จะกรองแฟ้มซ่อนออก</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Brasero gizli dosyaları filtrelesin mi</short> <long>Brasero gizli dosyaları filtrelesin mi? Onaylarsanız, brasero gizli dosyaları filtreleyecektir.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Чи слід brasero фільтрувати приховані файли</short> <long>Чи слід brasero фільтрувати приховані файли. Якщо відмітити, то brasero не буде показувати приховані файли.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Brasero nên lọc tập tin ẩn ?</short> <long>Trình Brasero có nên lọc các tập tin bị ẩn (tập tin « chấm », có tên bắt đầu với dấu chấm). Bật tùy chọn này thì Brasero sẽ lọc mỗi tập tin bị ẩn.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>Brasero 是否过滤隐藏文件</short> <long>是否要 Brasero 过滤隐藏文件?若设置为真(true),Brasero 将过滤隐藏文件。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>brasero 是否過濾隱藏檔案</short> <long>是否要讓brasero過濾隱藏檔案。如此設定,brasero將過濾隱藏檔案。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>brasero 是否過濾隱藏檔案</short> <long>是否要讓brasero過濾隱藏檔案。如此設定,brasero將過濾隱藏檔案。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/filter/replace_sym</key> <applyto>/apps/brasero/filter/replace_sym</applyto> <owner>brasero</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Replace symbolic links by their targets</short> <long>Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>استبدل الروابط الرمزية بأهدافها</short> <long>هل على براسيرو تغيير وصلات الملفات المعطوبة في المشروع من الهدف. إذا اخترت هذا سيقوم برايسرو بتغيير الروابط.</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Camudar enllaces simbólicos polos sos destinos</short> <long>Indica si Brasero tien de trocar los enllaces simbólicos polos sos ficheros de destín nel proyeutu. Si s'activa, Brasero trocará los enllaces simbólicos.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Замяняць сымбальныя спасылкі на іх мэтавыя файлы</short> <long>Ці трэба, каб Brasero замяняў сымбальныя спасылкі на мэтавыя файлы. Калі ўключыць гэты ключ, Brasero будзе замяняць спасылкі на файлы.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Замяна на символните връзки с техните цели</short> <long>Замяна на символни връзки с целевите им файлове в проекта. Задайте „истина“, за да се заменят символните връзки.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>চিহ্নসূচক লিংকসমূহকে তাদের লক্ষ্য দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে</short> <long>ব্রাসেরো প্রকল্পের চিহ্নসূচক লিংককে তাদের মূল ফাইল দিয়ে প্রতিস্থাপন করবে কিনা। true নির্ধারণ করুন, ব্রাসেরো চিহ্নসূচক লিংক প্রতিস্থাপন করবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>সিম্বোলিক লিংকের পরিবর্তে ক্ষেত্রে মূল অবস্থান উল্লেখ করা হবে</short> <long>প্রজেক্টের মধ্যে উপস্থিত ফাইল চিহ্নকারী সিম্বোলিক লিংকগুলির পরিবর্তে brasero দ্বারা মূল ফাইলগুলি প্রয়োগ করা হবে। মান true (সত্য) হলে, brasero দ্বারা সিম্বোলিক লিংকগুলি পরিবর্তন করা হবে।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Amsaviñ restroù an ereoù arouezel gant o bukennoù</short> <long>Brasero a ranko amsaviñ an ereoù arouezel torret gant o restroù bukenn er raktres. Mar gwir ez amsavo Brasero an ereoù arouezel.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Reemplaça els enllaços simbòlics pels seus objectius</short> <long>Indica si el Brasero ha de reemplaçar els enllaços simbòlics pels fitxers objectiu del projecte. Si s'estableix a «True» (cert), el Brasero els reemplaçarà.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Reemplaça els enllaços simbòlics pels seus objectius</short> <long>Indica si el Brasero ha de reemplaçar els enllaços simbòlics pels fitxers objectiu del projecte. Si s'estableix a «True» (cert), el Brasero els reemplaçarà.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Nahradit symbolické odkazy jejich cílovými soubory</short> <long>Má Brasero nahrazovat v projektu symbolické odkazy jejich cílovými soubory? Nastavíte-li hodnotu PRAVDA, Brasero bude nahrazovat symbolické odkazy.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Erstat symbolske links med deres målfiler</short> <long>Skal Brasero erstatte symbolske links med deres målfiler i projektet? Hvis sat til sand, så vil Brasero erstatte symbolske links.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Symbolische Verknüpfungen durch deren Ziele ersetzen</short> <long>Soll Brasero symbolische Verknüpfungen durch ihre Ziele im Projekt ersetzen? Wenn auf »wahr« gesetzt, ersetzt Brasero die Verknüpfungen.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αντικατάσταση συμβολικών συνδέσμων με τους προορισμούς τους</short> <long>Αν θα αντικαθιστά ο brasero τους συμβολικούς συνδέσμους με τα αρχεία προορισμού τους στην εργασία. Αν καθοριστεί ως αληθής, ο brasero αντικαθιστά τους συμβολικούς σύνδεσμους.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒𐑕 𐑚𐑲 𐑞𐑺 𐑑𐑭𐑮𐑜𐑩𐑑𐑕</short> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Replace symbolic links by their targets</short> <long>Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Reemplazar enlaces simbólicos por sus destinos</short> <long>Indica si Brasero debe reemplazar los enlaces simbólicos por sus archivos de destino en el proyecto. Si se activa, Brasero reemplazará los enlaces simbólicos.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Sümbolviidad asendatakse sihtfailidega</short> <long>Kas brasero peaks sümbolviidad asendama sihtfailidega. Kui tõene, asendab brasero sümbolviidad.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Ordeztu esteka sinbolikoak haien helburuekin</short> <long>Brasero-k esteka sinbolikoak haien helburuko fitxategiekin ordeztu behar dituen proiektuan edo ez. Ezarri TRUE (egia) bezala esteka sinbolikoak ordezteko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Korvaa symboliset linkit linkin kohteella</short> <long>Korvaako brasero symboliset linkit linkkien kohdetiedostoilla projektissa. Jos tosi, brasero korvaa symboliset linkit.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Remplacer les liens symboliques par leur cible</short> <long>Indique si Brasero remplace les liens symboliques par leur cible dans le projet. Si l'option est active, Brasero remplace les liens symboliques.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Substituír as ligazóns simbólicas polos seus destinos</short> <long>Debería o Brasero substituír as ligazóns simbólicas polos seus destinos? Se o define como true, o Brasero substituirá as ligazóns simbólicas.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>સાંકેતિક કડીઓ તેમના લક્ષ્યો વડે બદલો</short> <long>શું brasero એ પ્રોજેક્ટમાં સાંકેતિક કડીઓને તેમની લક્ષ્ય ફાઈલો વડે બદલવી જોઈએ. true તરીકે સુયોજીત કરો, brasero સાંકેતિક કડીઓને બદલી નાંખશે.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Replace symbolic links by their targets</short> <long>Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>उनके लक्ष्य मुताबिक सांकेतिक कड़ी बदलें</short> <long>क्या ब्रैसेरो को परियोजना में लक्षित फाइलों के द्वारा सांकेतिक कड़ी से बदला जाना चाहिए. सही पर सेट करें, ब्रैसेरो सांकेतिक कड़ी को बदलेगा.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Szimbolikus linkek helyettesítése a céljukkal</short> <long>A Brasero helyettesítse-e a szimbolikus linkeket azok célfájljaival a projektben. Állítsa igazra a linkek cseréjéhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Ganti link simbolis oleh target mereka</short> <long>Haruskah brasero mengganti link simbolik oleh file target mereka dalam proyek tersebut. Diatur ke true, brasero akan menggantikan link simbolik.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Sostituisce i collegamenti simbolici ai file con i loro obiettivi</short> <long>Indica se sostituire nel progetto i collegamenti simbolici con i file a cui puntano. Se VERO saranno sostituiti.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>シンボリック・リンクを実体で置き換える</short> <long>シンボリックリンクをそれが指している実際のファイルで置き換えるかどうか。TRUE にするとシンボリック・リンクを実際のファイルで置き換えます。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗುರಿಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು</short> <long>brasero ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿನ ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗುರಿಯ ಕಡತಗಳ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ. true ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>심볼릭 링크를 가리키는 대상으로 바꾸기</short> <long>프로젝트에서 심볼릭 링크를 그 대상 파일로 바꿀 지 여부. 참이면 심볼릭 링크를 바꿉니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Pakeisti simbolines nuorodas jų paskirties failais</short> <long>Ar Brasero turėtų pakeisti simbolines nuorodas projekte paskirties failais. Jei reikšmė teigiama, brasero pakeis simbolines nuorodas paskirties failais.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Aizvietot simboliskās saites ar to mērķa failiem</short> <long>Vai aizvietot simboliskās saites ar mērķfailiem - ja ieslēgts, Brasero katru simbolisko saiti aizstās ar to failu vai mapi, uz kuru tā norāda.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സിംബോളിക് ലിങ്കുകള്‍ അവയുടെ ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റുക</short> <long>സംരംഭത്തിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് സിംബോളിക് ലിങ്കുകള്‍ ബ്രസേറോ മാറ്റണമോ. true ആയി സജ്ജമാക്കുക, ബ്രസേറോ സിംബോളിക് ലിങ്കുകള്‍ മാറ്റുന്നു.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>लक्ष्य द्वारे symlinks लिंक बदलवा</short> <long>brasero ने प्रकल्प अंतर्गत सिम्बॉलीक लिंक्स् यांस परस्पर लक्ष्य फाइलशी बदलवायचे. निश्चित केल्यास, brasero सिम्बॉलीक लिंक्स् बदलवतो.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Erstatt symbolske lenker med mål</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Het doel van verwijzingen gebruiken in plaats van de verwijzing zelf.</short> <long>Geeft aan of Brasero het doel van verwijzingen moet gebruiken in plaats van de verwijzing zelf. Indien ingeschakeld, zal Brasero verwijzingen vervangen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Erstatt symbolske lenkjer med mål</short> <long>Skal Brasero erstatta symbolske lenkjer med sine målfiler i prosjektet. Set til true (sann) og Brasero kjem til å erstatta dei.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କର ଲକ୍ଷ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ</short> <long>brasero ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ସେହି ପ୍ରକଳ୍ପରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିଥାଏ। true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, brasero ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਟਾਰਗੇਟ ਨਾਲ ਬਦਲੋ</short> <long>ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦੇਵੇ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਕੀਤਾ ਬਰਾਸੀਰੋ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zamienia pliki dowiązań symbolicznych ich plikami docelowymi</short> <long>Określa, czy program Brasero ma zamieniać dowiązania symboliczne na ich pliki docelowe w projekcie. Ustawienie "true" spowoduje zamianę dowiązań.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Substituir ligações simbólicas pelos seus destinos</short> <long>O Brasero deve substituir ligações simbólicas pelos seus ficheiros de destino no projecto. Se for definido como verdadeiro, o brasero irá substituir as ligações simbólicas.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Substituir links simbólicos pelos seus alvos</short> <long>O Brasero deve substituir links simbólicos pelos seus arquivos de destino no projeto. Se for definido como verdadeiro, o Brasero substituirá os links simbólicos.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Înlocuiește fișierele simbolice cu destinația lor</short> <long>Dacă Brasero va înlocuii în proiect legăturile simbolice cu destinația lor. Definit la „true”, Brasero va înlocuii legăturile simbolice.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Заменять символьные ссылки на их целевые файлы</short> <long>Следует ли brasero заменять символьные ссылки на целевые файлы. Если установлено, то brasero будет заменять ссылки на файлы.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zamenjaj simbolne povezave s ciljnimi datotekami.</short> <long>Izbrana možnost omogoča, da program Brasero zamenja simbolične povezava s ciljnimi datotekami projekta.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Убаци циљне датотеке уместо њихових симболичких веза</short> <long>Да ли да Бразеро замени симболичке везе до датотека циљним датотекама. Поставите на „Тачно“ и Бразеро ће заменити симболичке везе.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Ubaci ciljne datoteke umesto njihovih simboličkih veza</short> <long>Da li da Brazero zameni simboličke veze do datoteka ciljnim datotekama. Postavite na „Tačno“ i Brazero će zameniti simboličke veze.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Ersätt symboliska länkar med deras mål</short> <long>Om Brasero ska ersätta symboliska länkar med sina målfiler i projektet. Ställ in till true och Brasero kommer att ersätta symboliska länkar.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>சிம்லிங்க் களை அவற்றின் இலக்குகளால் மாற்றுக.</short> <long>திட்டத்ததில் ப்ராஸரோ சிம்லிங்க் களை அவற்றின் இலக்கால் மாற்ற வேண்டுமா? உண்மை என அமைத்தால் சிம்லிங்க் கள் மாற்றப்படும்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>సింబాలిక్‌లింకులను వాటి లక్ష్యాల ద్వారా పునఃస్థాపించుము</short> <long>ప్రోజెక్టునందు సింబాలిక్ లింకులను వాటి లక్ష్యపు ఫైళ్ళ ద్వారా బ్రాసెరో పునఃస్థాపించవలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, బ్రాసెరో సింబాలిక్ లింకులను పునఃస్థాపిస్తుంది.</long> </locale> <locale name="th"> <short>แทนที่ลิงก์สัญลักษณ์ด้วยปลายทาง</short> <long>Brasero ควรแทนที่ลิงก์สัญลักษณ์ในโครงการด้วยแฟ้มปลายทางหรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง Brasero ก็จะแทนที่ลิงก์สัญลักษณ์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Kısayolları hedefledikleri dosya ile değiştir</short> <long>Brasero projedeki sembolik bağları hedef dosyaları ile yer değiştirmeli mi? Onaylarsanız brasero sembolik bağları yer değiştirecektir.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Замінювати символьні посилання на їх цільові файли чи теки</short> <long>Чи слід Brasero замінювати символічні посилання на цільові файли. Якщо відмічено, то Brasero буде замінювати посилання на файли.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>将符号链接替换为其目标</short> <long>是否让 Brasero 将项目中的符号链接替换为其目标文件。设置为真(true),Brasero 将替换符号链接。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>將符號連結置換為它們的目標</short> <long>是否要讓 Brasero 將專案中的符號連結替換為它們的目標檔案。若設為 true,Brasero 會替換符號連結。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>將符號連結置換為它們的目標</short> <long>是否要讓 Brasero 將專案中的符號連結替換為它們的目標檔案。若設為 true,Brasero 會替換符號連結。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/brasero/filter/broken_sym</key> <applyto>/apps/brasero/filter/broken_sym</applyto> <owner>brasero</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Should brasero filter broken symbolic links</short> <long>Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>هل يجب لبراسيرو ترشيح وصلات الملفات المكسورة</short> <long>هل على براسيرو ترشيح وصلات الملفات المكسورة. إذا كان هذا كان هذا الخيار صحيحا، سيقوم البرنامج بذلك.</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Indica si Brasero tien de peñerar los enllaces simbólicos frañaos</short> <long>Indica si Brasero tien de peñerar los enllaces simbólicos frañaos. Si s'activa, Brasero peñerará los enllaces simbólicos frañaos.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Ці трэба Brasero фільтраваць пашкоджаныя сымбальныя спасылкі</short> <long>Ці трэба Brasero фільтраваць пашкоджаныя сымбальныя спасылкі. Калі ўключыць гэты ключ, Brasero ня будзе паказваць некарэктныя спасылкі.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Филтриране на повредени символни връзки от brasero</short> <long>Филтриране на повредени символни връзки от brasero. Задайте да е „истина“, за да може brasero да филтрира повредени символни връзки.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ব্রাসেরো পরিশোধকের ভাঙ্গা চিহ্নসূচক লিংক পরিশোধন করা উচিত কিনা</short> <long>ব্রাসেরো পরিশোধকের ভাঙ্গা চিহ্নসূচক লিংক পরিশোধন করা উচিত কিনা। true নির্ধারণ করলে, ব্রাসেরো ভাঙ্গা চিহ্নসূচক লিংক পরিশোধন করবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ত্রুটিপূর্ণ সিম্বোলিক লিংকগুলি brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি</short> <long>ত্রুটিপূর্ণ সিম্বোলিক লিংকগুলি brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি মান true (সত্য) হলে, ত্রুটিপূর্ণ সিম্বোলিক লিংকগুলি brasero দ্বারা বাছাই করা হবে।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Brasero a ranko silañ ereoù arouezel torret</short> <long>Brasero a ranko silañ an ereoù arouezel torret. Mar gwir e silo Brasero an ereoù arouezel torret.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Indica si el Brasero ha de filtrar els enllaços simbòlics trencats</short> <long>Indica si el Brasero ha de filtrar els enllaços simbòlics trencats. Si s'estableix a «True» (cert), el Brasero els filtrarà.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Indica si el Brasero ha de filtrar els enllaços simbòlics trencats</short> <long>Indica si el Brasero ha de filtrar els enllaços simbòlics trencats. Si s'estableix a «True» (cert), el Brasero els filtrarà.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Má Brasero filtrovat poškozené symbolické odkazy?</short> <long>Má Brasero filtrovat poškozené symbolické odkazy? Nastavíte-li hodnotu PRAVDA, Brasero bude filtrovat poškozené symbolické odkazy.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Skal Brasero filtrere ugyldige symbolske links</short> <long>Skal Brasero filtrere ugyldige symbolske links. Hvis sat til sand, så vil Brasero filtrere ugyldige symbolske links.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Soll Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen filtern?</short> <long>Soll Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen filtern? Wenn auf »wahr« gesetzt, filtert Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αν θα φιλτράρει ο brasero κατεστραμμένα αρχεία συμβολικών δεσμών</short> <long>Αν θα φιλτράρει ο brasero κατεστραμμένα αρχεία συμβολικών δεσμών. Αν καθοριστεί ως αληθής, ο brasero θα φιλτράρει τους κατεστραμμένους συμβολικούς δεσμούς.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Should brasero filter broken symbolic links</short> <long>Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Indica si Brasero debe filtrar los enlaces simbólicos rotos</short> <long>Indica si Brasero debe filtrar los enlaces simbólicos rotos. Si se activa, Brasero filtrará los enlaces simbólicos rotos.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kas brasero peaks filtreerima vigased sümbolviidad</short> <long>Kas brasero peaks filtreerima vigased sümbolviidad. Kui tõene, filtreerib brasero vigased sümbolviidad.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Iragazi behar al ditu Brasero-k hautsitako esteka sinbolikoak</short> <long>Brasero-k esteka sinboliko hautsiak iragazi behar dituen adierazten du. TRUE (egia) jarrita, esteka sinboliko hautsiak iragazi egingo ditu Brasero-k.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suodattaako brasero rikkinäiset symboliset linkit</short> <long>Suodatetaanko rikkinäiset symboliset linkit. Jos tosi, brasero suodattaa pois rikkinäiset linkit.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Indique si Brasero doit filtrer les liens symboliques brisés</short> <long>Indique si Brasero doit filtrer les liens symboliques brisés. Si l'option est active, Brasero exclut les liens brisés.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Debería filtrar o Brasero as ligazóns simbólicas rotas</short> <long>Indique se o Brasero debería filtrar as ligazóns simbólicas rotas. Se se estabelece como verdadeiro, o Brasero filtrará as ligazóns simbólicas rotas.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>શું brasero એ ભાંગેલ સાંકેતિક કડી ફાઈલો ગાળવી જોઈએ</short> <long>શું brasero એ ભાંગેલ સાંકેતિક કડીઓ ગાળવી જોઈએ. true તરીકે સુયોજીત કરો, brasero ભાંગેલ સાંકેતિક કડીઓ ગાળશે.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Should brasero filter broken symbolic links</short> <long>Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>क्या ब्रैसेरो टूटी सांकेतिक कड़ी फिल्टर करता है</short> <long>क्या ब्रैसेरो को टूटी सांकेतिक कड़ी को फिल्टर करना चाहिए. सही पर सेट करें, ब्रैसेरो टूटी सांकेतिक कड़ी को फिल्टर करेगा.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>A Brasero kiszűrje-e a törött szimbolikuslink-fájlokat</short> <long>A Brasero kiszűrje-e a törött szimbolikus linkeket. Állítsa igazra a szűréshez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Haruskah brasero melakukan filter simbolik link yang rusak</short> <long>Haruskah brasero melakukan filter symbolic link yang rusak. Diatur ke true, brasero akan menyaring simbolic link yang rusak.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Indica se filtrare i collegamenti simbolici interrotti</short> <long>Indica se filtrare i collegamenti simbolici interrotti. Se VERO saranno filtrati.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>リンク切れのシンボリック・リンクをBraseroがフィルタするかどうか</short> <long>リンクが切れたシンボリックリンクを Brasero でフィルタするかどうか。TRUE にするとリンク切れのシンボリック・リンクを無視します。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>brasero ತುಂಡಾದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೋಸಬೇಕೆ(ಫಿಲ್ಟರ್)</short> <long>brasero ತುಂಡಾದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೋಸಬೇಕೆ(ಫಿಲ್ಟರ್). true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ತುಂಡಾದ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸುತ್ತದೆ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>깨진 심볼릭 링크 필터링</short> <long>깨진 심볼릭 링크를 필터링할지 여부. 참이면 심볼릭 링크를 필터링합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Ar Brasero turėtų filtruoti sugadintus simbolinių nuorodų failus</short> <long>Ar Brasero turėtų išfiltruoti sugadintas simbolines nuorodas. Jei reikšmė teigiama, Brasero simbolines nuorodas išfiltruos.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Vai Brasero filtrēt nederīgas simboliskās saites</short> <long>Vai filtrēt bojātas simboliskās saites - ja šī opcija ieslēgta, Brasero neierakstīs nederīgas simboliskās saites.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ബ്രസേറോ തകര്‍ന്ന സിംബോളിക് ലിങ്കുള്ള ഫയലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്</short> <long>ബ്രസേറോ തകര്‍ന്ന സിംബോളിക് ലിങ്കുള്ള ഫയലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്. true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ഇതു് സാധ്യമാകുന്നു.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>brasero फिल्टरने सिम्बॉलीक लिंक्स् खंडीत करायचे का</short> <long>brasero ने खंडीत सिम्बॉलीक लिंक्स् चाळले पाहिजे का. खरे ठरवल्यास, brasero खंडीत सिम्बॉलीक लिंक्स् चाळतो.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Skal brasero filtrere bort brutte symbolske lenker</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Of Brasero verbroken verwijzingen moet filteren</short> <long>Of Brasero verbroken verwijzingen moet filteren. Indien ingeschakeld, worden deze gefilterd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Skal Brasero filtrere bort brotne symbolske lenkjer</short> <long>Skal Brasero filtrere bort brotne symbolske lenkjer. Set til true (sann) og Brasero vil filtrere dei bort.</long> </locale> <locale name="or"> <short>brasero ଛାଣକ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗିବା ଉଚିତ କି</short> <long>brasero ଛାଣକ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗିବା ଉଚିତ କି। true ସେଟକରନ୍ତୁ, brasero ଭଙ୍ଗା ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିଦେବ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਨਿਕਾਰਾ ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰ ਦੇਵੇ</short> <long>ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਨਿਕਾਰਾ ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰ ਦੇਵੇ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਬਰਾਸੀਰੋ ਨਿਕਾਰਾ ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Określa, czy program Brasero ma filtrować uszkodzone dowiązania symboliczne</short> <long>Określa, czy program Brasero ma filtrować uszkodzone dowiązania symboliczne. Ustawienie "true" spowoduje odfiltrowywanie tych dowiązań.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>O Brasero deve filtrar ficheiros com ligações simbólicas quebradas</short> <long>O Brasero deve filtrar ficheiros com ligações simbólicas quebradas. Se definido como verdadeiro, o brasero irá filtrar ligações simbólicas quebradas.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados</short> <long>Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados. Se for definido como verdadeiro, o Brasero filtrará links simbólicos quebrados.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Brasero ar trebui să filtreze legăturile simbolice nevalide</short> <long>Brasero ar trebui să filtreze legăturile simbolice nevalide. Definit ca „true”, Brasero va filtra legături simbolice nevalide.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Следует ли brasero фильтровать повреждённые символические ссылки</short> <long>Следует ли brasero фильтровать повреждённые символические ссылки. Если выбрать, то brasero не будет отображать некорректные ссылки.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ali naj da program Brasero filtrira pokvarjene simbolne povezave</short> <long>Izbrana možnost omogoča, da program Brasero filtrira pokvarjene simbolične povezava.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Да ли да Бразеро занемари непостојеће симболичке везе</short> <long>Да ли да Бразеро занемари непостојеће симболичне везе. Поставите на „true“ (да) и везе неће бити нарезане.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Da li da Brazero zanemari nepostojeće simboličke veze</short> <long>Da li da Brazero zanemari nepostojeće simbolične veze. Postavite na „true“ (da) i veze neće biti narezane.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Ska Brasero filtrera trasiga symboliskt länkade filer</short> <long>Ska Brasero filtrera trasiga symboliska länkar. Ställ in till true och Brasero kommer att filtrera trasiga symboliska länkar.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா</short> <long>உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்ய வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால், ப்ராஸரோ உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்யும்</long> </locale> <locale name="te"> <short>విరిగిన సింబాలిక్ లింకులను బ్రాసెరో వడపోయ(ఫిల్టర్) వలెనా</short> <long>విరిగిన సింబాలిక్ లింకులను బ్రాసెరో వడపోయ(ఫిల్టర్) వలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, బ్రాసెరో విరిగిన సింబాలిక్ లింకులను వడపోస్తుంది.</long> </locale> <locale name="th"> <short>Brasero ควรกรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เสียออกหรือไม่</short> <long>Brasero ควรกรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เสียออกหรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง Brasero ก็จะกรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เสียออก</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Brasero kırık sembolik bağları filtrelemeli mi</short> <long>Brasero kırık linkleri filtrelesin mi? Onaylarsanız, brasero kırık linkleri filtreleyecektir.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Чи слід brasero фільтрувати пошкоджені символічні посилання</short> <long>Чи слід brasero фільтрувати пошкоджені символічні посилання. Якщо відмітити, то brasero не буде показувати некоректні посилання.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>Brasero 是否过滤损坏的符号链接</short> <long>Brasero 应该过滤掉损坏的软连接吗?如果设置成真(true),Brasero 将过滤损坏的符号链接。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>brasero 是否要過濾損壞的符號連結檔案</short> <long>是否要讓 Brasero 過濾損壞的符號連結。若設為 true,Brasero 將過濾損壞的符號連結。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>brasero 是否要過濾損壞的符號連結檔案</short> <long>是否要讓 Brasero 過濾損壞的符號連結。若設為 true,Brasero 將過濾損壞的符號連結。</long> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile>